GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:08 Jul 16, 2014 |
Spanish to French translations [PRO] Cooking / Culinary / EggXXXXX (robot para cocer huevos en vertical) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mélodie Duchesnay France Local time: 13:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | pilon / tige “Packer” |
|
pilon / tige “Packer” Explanation: A priori c'est dans le manuel de cette machine. En français, quitte à lui donner un nom court, je dirais "pilon". Bien qu'un vrai pilon n'ait pas la même finalité. Mais je trouve ça plus sympa que : - tige tasseuse - presseuse - compacteur - ... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-07-16 08:32:53 GMT) -------------------------------------------------- Pour ceux qui voudraient tenter une proposition, voilà l'objet : http://thelinkfairy.com/wp-content/uploads/2013/03/about.jpg Example sentence(s):
Reference: http://www.kalorik.com/site/pdfs/GR38892_IB.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.