denim

Croatian translation: traper

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:denim
Croatian translation:traper
Entered by: Kolumbina Benčević Tomljanović

12:08 Jul 9, 2014
English to Croatian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / odjevni predmet
English term or phrase: denim
Top
Denim Skirt

traper, denim, jeans?
Darko Kolega
Croatia
Local time: 15:39
traper
Explanation:
pri čemu bi ovo bila traper suknja ili suknja od trapera, premda se govori i o suknji od jeansa, denim u tom kontekstu nisam cula

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-07-09 12:18:29 GMT)
--------------------------------------------------

www.kik-textilien.hr/suknja-od-trapera-115100004471.HTML
Susret ženstvenosti i ležernosti: ravno krojena suknja od trapera s obaveznih 5 džepova i popularnim izgledom ispranosti sprijeda i straga.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-07-09 12:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

top bi bio gornji dio, moze biti i majica (pogotovo ako nisu vezani usko taj top i neki donji dio)
Selected response from:

Kolumbina Benčević Tomljanović
Croatia
Local time: 15:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2traper
Kolumbina Benčević Tomljanović


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
traper


Explanation:
pri čemu bi ovo bila traper suknja ili suknja od trapera, premda se govori i o suknji od jeansa, denim u tom kontekstu nisam cula

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-07-09 12:18:29 GMT)
--------------------------------------------------

www.kik-textilien.hr/suknja-od-trapera-115100004471.HTML
Susret ženstvenosti i ležernosti: ravno krojena suknja od trapera s obaveznih 5 džepova i popularnim izgledom ispranosti sprijeda i straga.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-07-09 12:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

top bi bio gornji dio, moze biti i majica (pogotovo ako nisu vezani usko taj top i neki donji dio)

Kolumbina Benčević Tomljanović
Croatia
Local time: 15:39
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: ima li smisla ovaj TOP kao nešto gornje ili popularno? samo ima tu frazu umetnutu iz vedra neba


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tiadellus: Nije pogrešno ni ostaviti "denim", ali u biti riječ je o istoj stvari. http://www.budi.in/moda-stil/traper-komadi-su-must-have-sezo... Možda se "top" odnosi na "top listu" najpopularnijih suknji. Ovisi o kontekstu.
1 hr
  -> hvala lijepa!

agree  Ivana Kahle: Denim je traper, top gornji dio, majica.
1 day 19 hrs
  -> hvala, Ivana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search