holding

Spanish translation: sostener, mantener a, sostenimiento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:holding
Spanish translation:sostener, mantener a, sostenimiento
Entered by: Zaida Machuca Inostroza

00:44 Jul 5, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Equipo de pasteurización
English term or phrase: holding
Se trata de un manual de un equipo de pasteurización:
A lo largo del manual aparece varias veces la palabra "holding". ¿Alguna idea de cómo traducirla?

====================================================

In order to maintain a constant PU we need to reduce the holding temperature to compensate for the longer holding time.
We require 30 PU at a flow rate of 60 hl/h, the equivalent holding time for a holding cell of 100 liters is 60 seconds (see previous example).
What is the required holding temperature?

====================================================

Gracias desde ya, por vuestra ayuda.

No sabía bien en qué categoría clasificar esta pregunta, por eso la puse en "Maquinaria y herramientas = Mecánica"
Zaida Machuca Inostroza
Chile
Local time: 07:16
sostener, mantener a, sostenimiento
Explanation:
Holding temperature= Temperatura de sostenimiento= Temperatura de mantenimiento
Longer holding time =Tiempo de sostenimiento (o de mantenimiento) mas largo
Holding time = Tiempo de sostenimiento o mantenimiento

TO HOLD= Sostener a .......temperatura constante,
Holding Time= Tiempo (hr. min. etc) de sostenimiento a temperatura constante
Etc, etxc, etc,

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2014-07-06 03:19:07 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Zaida, Respuesta a tu pregunta (2a parte). Si. en las 4 veces citadas en el texto, su traducción es la anotada anteriormente y la encuentras en esta pagina, esto es, TO HOLD en estos casos se traduce como sostener, mantener.
" Para mantener a PU constante es necesario disminuir la temperatura de sostenimiento (o de mantenimiento) para compensar tiempos de mantenimiento mas largos. Son necesario 30 PU a una rata de flujo de 60 hl/h, el tiempo equivalente de sostenimiento (o de mantenimiento) para una celda de 100 litros es de 60 segundos (ver el ejemplo anterior). Cual es la temperatura de sostenimiento (o de mantenimiento) requerida?.
Cualquiera de las dos alternativas mencionadas tienen el mismo significado y uso en el presente caso.
Selected response from:

rodry039
Mexico
Local time: 05:16
Grading comment
Gracias por la ayuda y por clarificar mi duda sobre este término.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sostener, mantener a, sostenimiento
rodry039
4conservación
Wilsonn Perez Reyes


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conservación


Explanation:
Improper ***holding*** temperature is one of the top 5 foodborne illness risk factors.

La temperatura de ***conservación*** inadecuada es uno de los 5 principales factores de riesgo de enfermedades transmitidas
por los alimentos.

http://www.colostate.edu/Depts/CoopExt/larimer/food/food_doc...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-07-05 08:08:20 GMT)
--------------------------------------------------

Tiene sentido traducir holding como "conservación" en todos los casos de la consulta (3).

No todos los casos siguientes son de traducción, sino más bien de uso como "conservación" al hablar de temperaturas.

1. Holding temperature: temperatura de conservación
2. Holding time: periodo de conservación
3. Holding cell: celda de conservación

Holding time
Periodo de conservación
En la Tabla 3 se recoge el contenido de
compuestos volátiles de las muestras de charqui deshilachado tras un ***periodo de conservación*** de 5 meses a 15 ºC.
http://www.produccion-animal.com.ar/produccion_de_camelidos/...

***Holding*** Zone
Zona de ***conservación*** de la temperatura
http://books.google.com.sv/books?id=ZIU4-UjfzYcC&pg=PA699&lp...

HOLDING CELL
CELDA DE CONSERVACIÓN
Dispositivo frigorífico para ***celda de conservación*** de alimentos, del tipo que comprende una unidad evaporadora destinada a ser alojada en el interior de la celda y una unidad condensadora con compresor destinada a ser alojada en el exterior de la celda...
http://patentados.com/invento/dispositivo-frigorifico-para-c...



Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 05:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Gracias por la ayuda.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sostener, mantener a, sostenimiento


Explanation:
Holding temperature= Temperatura de sostenimiento= Temperatura de mantenimiento
Longer holding time =Tiempo de sostenimiento (o de mantenimiento) mas largo
Holding time = Tiempo de sostenimiento o mantenimiento

TO HOLD= Sostener a .......temperatura constante,
Holding Time= Tiempo (hr. min. etc) de sostenimiento a temperatura constante
Etc, etxc, etc,

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2014-07-06 03:19:07 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Zaida, Respuesta a tu pregunta (2a parte). Si. en las 4 veces citadas en el texto, su traducción es la anotada anteriormente y la encuentras en esta pagina, esto es, TO HOLD en estos casos se traduce como sostener, mantener.
" Para mantener a PU constante es necesario disminuir la temperatura de sostenimiento (o de mantenimiento) para compensar tiempos de mantenimiento mas largos. Son necesario 30 PU a una rata de flujo de 60 hl/h, el tiempo equivalente de sostenimiento (o de mantenimiento) para una celda de 100 litros es de 60 segundos (ver el ejemplo anterior). Cual es la temperatura de sostenimiento (o de mantenimiento) requerida?.
Cualquiera de las dos alternativas mencionadas tienen el mismo significado y uso en el presente caso.

rodry039
Mexico
Local time: 05:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Gracias por la ayuda y por clarificar mi duda sobre este término.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search