18:18 Jul 2, 2014 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Dario Di Pietropaolo Italy Local time: 08:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Local council |
| ||
3 | County Council |
|
collegio provinciale amministrativo County Council Explanation: Non so a cosa riferisce e forse serve più contesto. Se fa riferimento all'ente provinciale, allora "County Council" va bene, se invece fa riferimento, ad es. ad un ordine professionale forse sarebbe meglio qualcosa come "County Board" o qualcosa di equivalente. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Local council Explanation: Just another suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.