University entrance diploma

Portuguese translation: certificado de admissão na universidade

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:University entrance diploma
Portuguese translation:certificado de admissão na universidade
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

17:38 Jun 29, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Media / Multimedia / Human Resources
English term or phrase: University entrance diploma
Public school / Certificate of secondary school
Secondary Education Diploma
College qualification
University entrance diploma
edna osorio
Brazil
Local time: 17:48
certificado de admissão na universidade
Explanation:
Seria a minha sugestão...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 21:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9certificado de admissão na universidade
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +1diploma ou certificado que dê direito a ingresso na universidade
Mario Freitas


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
university entrance diploma
diploma ou certificado que dê direito a ingresso na universidade


Explanation:
Para falar a verdade, soa muito como uma lista de sinônimos. Não acredito que exista diploma específico para isto, senão o próprio diploma de nível secundário, mas a tradução está aí.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patricia maltez
1 day 2 hrs
  -> Obrigado, Patrícia!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
university entrance diploma
certificado de admissão na universidade


Explanation:
Seria a minha sugestão...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 21:48
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca
6 mins
  -> Obrigada, Paulinho!

agree  Claudio Mazotti
11 mins
  -> Obrigada, Claudio!

agree  Mario Freitas:
25 mins
  -> Obrigada, Mário!

agree  Luiz Barucke
26 mins
  -> Obrigada, Luiz!

agree  Jorge Freire
27 mins
  -> Obrigada, Jorge!

agree  Silvia Martins
1 hr
  -> Obrigada, Sílvia!

agree  connie leite
4 hrs
  -> Obrigada, Connie!

agree  lcavalcanti
6 hrs
  -> Obrigada, Luana!

neutral  Danik 2014: Eu colocaria diploma de entrada na/ ou ingresso à universidade.Mas convém ver a tradução dentro do seu contexto, principalmente quando se trata de documentos. Há países que realizam exames que dão direito ao ingresso direto à universidade.
21 hrs

agree  Álvaro Veiros
1 day 25 mins
  -> Obrigada, Álvaro!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search