GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:29 Jun 27, 2014 |
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Exposições de arte | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mario Freitas Brazil Local time: 03:33 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
the word, and the journey-journified in other structural structures Explanation: the word, and the journey-journified in other structural structures |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
walking-voyage Explanation: Bom, como não me confirmou a frase, tenho que presumir que o texto de que dispomos é este: ""... a palavra, e a viagem-caminhada em outros suportes e de outras maneiras. Para realizamos o trabalho "A volta ao parque em 80 mundos", passamos o ano fotografando bancos em todas as cidades por que passamos no mundo". Com apenas este texto, e presumindo que realmente a palavra "viagem-caminhada" é um substantivo composto por 2 substantivos, então penso que podemos traduzir por "the walking-voyage". Creio que outras sugestões do tipo "walking-journey" ou "walking-tour" referem-se a viagens mais locais (tipo excursões ou hiking). Quanto à palavra que vem depois "em outros suportes e de outras maneiras", julgo que refere-se a "outros suportes" da reportagem, e como tal será "in other media and ways" ou "in other media and in other ways". Repare-se que nesta última frase pode subentender-se "viagem-caminhada (feita/realizada) em outros suportes e de outras maneiras". É por causa deste sentido de "feita" que me surge a dúvida se "-caminhada" não será adjectivo, no sentido de "viagem - feita em outros suportes e de ...". Mas neste caso não teríamos o substantivo composto, e deveria haver um espaço entre viagem, o hífen e caminhada. Acresce dizer que encontrei algumas referências a "walking-voyages" na web (vd. links abaixo). -------------------------------------------------- Note added at 2 days15 mins (2014-06-29 18:44:23 GMT) -------------------------------------------------- Em tempo, o resto da tradução pedida: " the word, and the walking-voyage in other media" Reference: http://www.classic-sailing.co.uk/sailing-walking-voyages Reference: http://journeyer.org.uk/walking-voyage-around-harwich/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... the word, and the walking journey on other grounds. Explanation: sugestão |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
walking tours or walking trips Explanation: These are the quintessential Classic Journeys with a stimulating blend of easy walks with exposure to culture and history in the company of a full-time local guide. Example sentence(s):
Reference: http://www.classicjourneys.com/walkingtours/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.