06:57 Jun 27, 2014 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / swift üzenet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: András Veszelka Local time: 16:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | egyszerű átutalás / eseti átutalás |
| ||
3 | egyedi/eseti átutalás |
|
single customer credit transfer egyedi/eseti átutalás Explanation: A másik meg szerintem a csoportos átutalás. Reference: http://www.commbroking.com/index.php?option=com_content&view... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
single customer credit transfer egyszerű átutalás / eseti átutalás Explanation: Andrásnak részben igaza van, hiszen eseti átutalásnak is hívják, azonban pénzügyi kifejezésként, a bankoknál az egyszerű átutalás kifejezést is használják. Ezek olyan ügyfél tranzakciók, amikor vagy a benyújtó fél vagy a kedvezményezett fél, vagy mindkettő nem hitelintézet. A második megadott link egy Magyar Nemzeti Bank által készített, átutalásokról szóló tájékoztató. Az "egyszerű átutalás" leírása a 9. oldal közepén található. Example sentence(s):
Reference: http://www.origo.hu/gazdasag/hitel/20000605161051YWAM.html Reference: http://www.mnb.hu/Root/Dokumentumtar/MNB/Penzforgalom/Penzfo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.