GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:27 Jun 26, 2014 |
Spanish to French translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mélodie Duchesnay France Local time: 20:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vanne CZM avec unité électronique |
|
vanne CZM avec unité électronique Explanation: U.E. = unidad electrónica CF le lien ci-dessous pour des détails -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2014-06-27 13:54:23 GMT) -------------------------------------------------- Par contre le CZM.. à part des références à Conventional Zone Module, un dispositif utilisé pour la détection de fumée. Traduit en français en "module de zone conventionnelle" http://www.nhatnam.com.vn/images/vn/CZM_07-2012.pdf Je ne traduirais pas nécessairement le sigle CZM vu que cela semble déjà, à l'origine, un terme utilisé tel quel en français. On pourrait parler de" vanne avec module de zone conventionnelle et équipé d'une unité électronique". Mais "vanne CZM avec unité électronique" c'est sans doute plus simple sur une liste d'un devis ou un catalogue. Reference: http://www.koolair.com/fileadmin/pdf/cat/Zonificacion_es.pdf Reference: http://www.koolair.com/fileadmin/pdf/cat/Zonificacion_fr.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.