GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
20:16 Jun 23, 2014 |
|
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Malattie polmonari | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: texjax DDS PhD Local time: 12:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Pressione parziale dei gas ematici/ tensione dei gas ematici/contenuti ne sangue |
| ||
4 | emogasanalisi |
|
Pressione parziale dei gas ematici/ tensione dei gas ematici/contenuti ne sangue Explanation: http://en.m.wikipedia.org/wiki/Blood_gas_tension http://www.treccani.it/enciclopedia/microaerotonometria/ Sono corrette entrambe le diciture. Al plurake o singolare a seconda di come strutturi la frase. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2014-06-23 20:31:28 GMT) -------------------------------------------------- Ne sangue: refuso per "nel sangue" ovviamente |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|