او چوپان را به به جای پسر وزیر میگیرد

08:34 Jun 14, 2014
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Persian (Farsi) term or phrase: او چوپان را به به جای پسر وزیر میگیرد
(اشتباه می گیرد
kiyanfar
Iran


Summary of answers provided
5he confuses the shepherd with the minister's son
Younes Mostafaei
5he takes the shepherd for the minister's son
Edward Plaisance Jr
5he takes the shepherd as the kings son
Reza Rahimi
4He mistakes the shepherd's for the minister's son
madleen
4Instead of
Habibulla Josefi


Discussion entries: 4





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
he confuses the shepherd with the minister's son


Explanation:


Younes Mostafaei
Iran
Local time: 20:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
He mistakes the shepherd's for the minister's son


Explanation:
He mistakes the shepherd's for the minister's son

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-06-14 18:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

CORRECTION: the shepherd- without ('s)

madleen
United States
Local time: 10:33
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
he takes the shepherd for the minister's son


Explanation:
why are there 2 به...I am assuming it is a typo

Edward Plaisance Jr
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 554
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
he takes the shepherd as the kings son


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-06-15 04:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the "king", minister is the the correct choice

Reza Rahimi
Canada
Local time: 12:33
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Instead of


Explanation:
Instead of the prince, he came down with the beggar/ Instead of the Governor's son , he came down with the shepherd.

Habibulla Josefi
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Dari
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search