live TV production facilities

Polish translation: wyposażenia i wsparcie techniczne do produkcji telewizyjnych na żywo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:live TV production facilities
Polish translation:wyposażenia i wsparcie techniczne do produkcji telewizyjnych na żywo
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

09:50 Jun 11, 2014
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
English term or phrase: live TV production facilities
W zdaniu:
[nazwa firmy] was appointed to provide live TV production facilities throughout the tournament at all twelve match venues across Brazil.

Jest to sprzęt, ale też ludzie.
asia20002
Poland
Local time: 01:30
wyposażenia i wsparcie techniczne do produkcji telewizyjnych na żywo
Explanation:
Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-06-11 10:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

In the singular proposed by Michał:
wyposażenie i wsparcie techniczne do produkcji telewizyjnych na żywo

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-06-11 23:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

Uniwersytet zdecydował się wyposażyć studia w standardowe urządzenia firmy Sony

Sony zapewniła nam jednak duże wsparcie przy integracji kamer i ... którego miała miejsce 5-dniowa transmisja na żywo w ogólnokrajowej telewizji.
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:30
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2wyposażenia i wsparcie techniczne do produkcji telewizyjnych na żywo
Frank Szmulowicz, Ph. D.
4 +1usługi w zakresie produkcji telewizyjnej na żywo
mike23


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
live tv production facilities
usługi w zakresie produkcji telewizyjnej na żywo


Explanation:
usługi w zakresie produkcji telewizyjnej na żywo
usługi produkcji telewizyjnej na żywo

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2014-06-11 10:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

Wolałbym "infrastruktura/obiekty/udogodnienia do produkcji telewizyjnej na żywo" + niezbędny personel/obsługa

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2014-06-11 10:36:49 GMT)
--------------------------------------------------

to provide live TV production facilities
aby zapewnić usługi w zakresie produkcji telewizyjnej na żywo
aby zapewnić bazę/urządzenia/infrastrukturę (oraz personel) w zakresie produkcji telewizyjnej na żywo


mike23
Poland
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: This also can cover the waterfront - so to speak - depending on the Asker's needs.
17 mins
  -> Exactly. Thank you, Frank. Have a good day!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
live tv production facilities
wyposażenia i wsparcie techniczne do produkcji telewizyjnych na żywo


Explanation:
Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-06-11 10:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

In the singular proposed by Michał:
wyposażenie i wsparcie techniczne do produkcji telewizyjnych na żywo

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-06-11 23:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

Uniwersytet zdecydował się wyposażyć studia w standardowe urządzenia firmy Sony

Sony zapewniła nam jednak duże wsparcie przy integracji kamer i ... którego miała miejsce 5-dniowa transmisja na żywo w ogólnokrajowej telewizji.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: I like that. I think you capture both the facilities and the staff p.s. 'wyposażenie' in singular sounds better I guess
5 mins
  -> I defer to your well-attuned ear, Michał, and thank you.

agree  Adrian Liszewski: Może też "wyposażenie, obiekty i zaplecze"? (nie mam pewności, podpowiadam.
12 hrs
  -> I hope asia20002 can use your ideas to suit her needs. Thank you, Adrian. This seems to be a set phrase that you are offering.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search