marge contractuelle

German translation: vertragliche Marge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:marge contractuelle
German translation:vertragliche Marge
Entered by: Expertlang

15:17 Jun 6, 2014
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: marge contractuelle
Au final, après analyse, le Groupe XXX aura dépassé le budget qui lui a été confié de YYY millions bruts. Compte tenu de l’indexation budgétaire admise et de la *marge contractuelle* autorisée ce dépassement devient alors de ZZZ millions nets.

EADS übersetzt das als "Gewinnspanne des Auftrags"
Termium sagt auf English hieße das "contractual margin" oder "contractual spread", aber irgendwie finde ich nichts mit einer richtigen Definition.
Weiß jemand was ?
Rita Utt
France
Local time: 17:46
vertragliche Marge
Explanation:
http://de.wikipedia.org/wiki/Marge

ich würde es wortwörtlich, wie es hier steht, übersetzen

ob es sich um eine Gewinnspanne oder eine sonstige vertraglich festgelegte genehmigte Spanne für irgendwelche sonstige Abweichungen handelt, bleibt dahin gestellt ...
Selected response from:

Expertlang
Local time: 17:46
Grading comment
Hallo, hier die Punkte für die schnellste Antwort. Ich war aber aber mit Andrea einverstanden und habe einmal vertragliche und einmal vertraglich festgelegte gechrieben. Danke an alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3vertragliche Marge
Expertlang
3 +1vertraglich festgelegte Gewinnspanne/Marge
Andrea Halbritter
3Vertragsrahmen
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vertragsrahmen


Explanation:
Rahmen = (fig.) Grenze -> le limite

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 17:46
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vertragliche Marge


Explanation:
http://de.wikipedia.org/wiki/Marge

ich würde es wortwörtlich, wie es hier steht, übersetzen

ob es sich um eine Gewinnspanne oder eine sonstige vertraglich festgelegte genehmigte Spanne für irgendwelche sonstige Abweichungen handelt, bleibt dahin gestellt ...

Expertlang
Local time: 17:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 98
Grading comment
Hallo, hier die Punkte für die schnellste Antwort. Ich war aber aber mit Andrea einverstanden und habe einmal vertragliche und einmal vertraglich festgelegte gechrieben. Danke an alle.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulrike Eschner: oder "vertraglich festgelegte Marge"
2 mins
  -> danke

agree  Renate Radziwill-Rall: ja, die vertraglich zugestandene Marge
3 mins
  -> danke

agree  GiselaVigy
16 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vertraglich festgelegte Gewinnspanne/Marge


Explanation:
Hätte ich spontan gesagt...

http://www.n-tv.de/auto/BMW-Haendler-wehren-sich-article1115...

http://maerker.brandenburg.de/sixcms/detail.php?template=mae...

Andrea Halbritter
France
Local time: 17:46
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Robert
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search