08:07 Jun 6, 2014 |
German to French translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Invitation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Parce qu'on y met (tout) notre coeur |
| ||
3 | Du coeur à l'ouvrage ! |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Weil's von Herzen kommt Parce qu'on y met (tout) notre coeur Explanation: Weil's von Herzen kommt! = Parce qu'on y met notre coeur/tout notre coeur Herz und Gefühl würde ich hier beibehalten, die deutsche Formulierung drückt außerdem eine bestimmte Wärme und Vertrautheit aus, daher reicht mir cordialement auf Französisch nicht. http://maguelonerieuse.canalblog.com/archives/2014/02/16/292... http://www.sudouest.fr/2011/05/26/j-y-mets-tout-mon-coeur-40... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Du coeur à l'ouvrage ! Explanation: (Familier) Travailler avec zèle, avec ardeur ; affectionner ce qu’on fait, ce qu’on doit faire. http://fr.wiktionary.org/wiki/avoir_le_cœur_à_l’ouvrage Donner du courage pour travailler ; travailler avec zèle, avec entrain, avec conviction, être en excellente disposition pour travailler, travailler bien ou beaucoup ; ne pas être zélé http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=34503 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.