ongoing

Polish translation: w toku / kontynuacja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ongoing
Polish translation:w toku / kontynuacja
Entered by: Kasia Bogucka

11:58 Jun 3, 2014
English to Polish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: ongoing
W harmonogramie procesu rozwoju kariery.

JULY 2014 - ONGOING
Leader and employee work to create development to support the career a plan.
ONGOING
Employees update Talent Profile.
January 2015

Czy to będzie "nadal"?
asia20002
Poland
Local time: 23:28
w toku
Explanation:
trwający

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-06-03 12:39:01 GMT)
--------------------------------------------------

może być też na bieżąco

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-03 13:25:51 GMT)
--------------------------------------------------

W kontekście:

Lipiec 2014 - działania w toku/bieżące
"Leader and employee ..."
Na bieżąco:
"Employees update ..."

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-06-03 20:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

Przyszło mi do głowy słowo kontynuacja, które pasowałoby do harmonogramu:

Lipec 2014 - kontynuacja
Lider z pracownikiem analizują postępy w pracy nad rozwojem kariery zgodnie z planem, itd.
Pracownicy uzupełniają swój profil doświadczeń i osiągnięć zawodowych, itd.

Wszystkie powyższe czynności są kontynuacją działań zgodnie z założeniami planu rozwoju kariery.

Ale równocześnie można powiedzieć, że te wyznaczone planem działania są w toku.
Selected response from:

Kasia Bogucka
Ireland
Local time: 22:28
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1w trybie ciaglym
Frank Szmulowicz, Ph. D.
4w toku
Kasia Bogucka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
w trybie ciaglym


Explanation:
Option

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 17:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 958

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: albo: proces ciągły itp.
20 mins
  -> Nawet lepiej. Dziękuję Andrzeju.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
w toku


Explanation:
trwający

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-06-03 12:39:01 GMT)
--------------------------------------------------

może być też na bieżąco

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-03 13:25:51 GMT)
--------------------------------------------------

W kontekście:

Lipiec 2014 - działania w toku/bieżące
"Leader and employee ..."
Na bieżąco:
"Employees update ..."

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-06-03 20:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

Przyszło mi do głowy słowo kontynuacja, które pasowałoby do harmonogramu:

Lipec 2014 - kontynuacja
Lider z pracownikiem analizują postępy w pracy nad rozwojem kariery zgodnie z planem, itd.
Pracownicy uzupełniają swój profil doświadczeń i osiągnięć zawodowych, itd.

Wszystkie powyższe czynności są kontynuacją działań zgodnie z założeniami planu rozwoju kariery.

Ale równocześnie można powiedzieć, że te wyznaczone planem działania są w toku.

Kasia Bogucka
Ireland
Local time: 22:28
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 106
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: No, nie wiem. Lipiec roku 2014 jeszcze się nie zaczął, więc ten "proces rozwoju kariery" też jeszcze nie, więc co jest "w toku"?//Dla mnie "w toku" jest to, co dzieje się w chwili, gdy piszę/mówię.
10 mins
  -> No ale jest to harmonogram, i w lipcu proces rozwoju kariery będzie w toku. W harmonogramie piszemy o przyszłych zdarzeniach.||Nie koniecznie: za rok o tej porze prace będą już w toku.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search