delusional

Spanish translation: no han perdido contacto con la realidad / no están disociados de la realidad

20:22 May 30, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Psychology / Sociopaths
English term or phrase: delusional
Context:
Psycopaths are not delusional; they know exactly what they are doing.

Thanks
Maria Iglesia Ramos
Spain
Spanish translation:no han perdido contacto con la realidad / no están disociados de la realidad
Explanation:
"Los psicópatas no han perdido contacto con la realidad; saben perfectamente lo que hacen".

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/america...
having ideas or beliefs that are not based in reality

http://medicablogs.diariomedico.com/jena/2013/11/04/lefties-...
“En general, las personas con psicosis son los que han perdido contacto con la realidad, de alguna manera, a través de alucinaciones, delirios o creencias falsas, y es notable que esta constelación de síntomas parece correlacionarse con ser zurdo”, dijo Webb
Selected response from:

Virginia Koolhaas
Uruguay
Local time: 20:16
Grading comment
Agreed
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4no han perdido contacto con la realidad / no están disociados de la realidad
Virginia Koolhaas
5 +2delirante
Cándida Artime Peñeñori
4 +1alucinando
Hugo Rincón
4trastornados
Wilsonn Perez Reyes
4 -1paranoico
Viviana Paddrik
3delusivo / delusorio
JohnMcDove
Summary of reference entries provided
Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico / DRAEM
Patricia Patho

Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alucinando


Explanation:
A literal translation would be "delirante".
But "estar alucinando" or "estar bajo alucinaciones" sounds better in that context.

Hugo Rincón
Venezuela
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Lobos: "los psicópatas no deliran,..." creo que sería una buena traducción
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
paranoico


Explanation:
http://es.wikipedia.org/wiki/Trastorno_delirante

El trastorno delirante o paranoia es un trastorno psicótico caracterizado por ideas delirantes no extrañas en ausencia de cualquier otra psicopatología ...

Viviana Paddrik
United States
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Judith Armele: Según entiendo la paranoia es un tipo de trastorno delirante, no son sinónimos. No se puede hablar de la paranoia como una característica de la psicopatía (que es lo que hace el texto con el delirio).
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
no han perdido contacto con la realidad / no están disociados de la realidad


Explanation:
"Los psicópatas no han perdido contacto con la realidad; saben perfectamente lo que hacen".

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/america...
having ideas or beliefs that are not based in reality

http://medicablogs.diariomedico.com/jena/2013/11/04/lefties-...
“En general, las personas con psicosis son los que han perdido contacto con la realidad, de alguna manera, a través de alucinaciones, delirios o creencias falsas, y es notable que esta constelación de síntomas parece correlacionarse con ser zurdo”, dijo Webb


Virginia Koolhaas
Uruguay
Local time: 20:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Agreed

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Armele: yes, that's it.
6 mins
  -> Gracias, Judith :) saludos

agree  Jorge Herran: I agree 100%
13 mins
  -> Muchas gracias, Jorge :)

agree  Maria Mastruzzo
5 hrs
  -> Gracias, María :)

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Perfecto
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
delusivo / delusorio


Explanation:
Otra de las opciones.

Suerte.

JohnMcDove
United States
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 284
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
delirante


Explanation:
Así lo he oído en boca de especialistas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-30 21:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

Los sociópatas no son delirantes.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-30 22:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

La frase es cuestión es: Los sicópatas no son delirantes. En determinados contextos (no sé si es este el caso) deberá traducirse como: Los sicópatas no son pacientes delirantes.

Cándida Artime Peñeñori
Cuba
Local time: 19:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kandonov: http://lema.rae.es/drae/?val=delirante
2 mins
  -> Muchas gracias, Kandonov.

agree  Patricia Patho: Según el Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico de Navarro, aparece como tal.
9 hrs
  -> Muchas gracias, Patricia. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trastornados


Explanation:
Psycopaths are not delusional; they know exactly what they are doing.

Los psicópatas no están trastornados; saben exactamente lo que hacen.


Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 hrs
Reference: Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico / DRAEM

Reference information:
deliriant. En español no decimos deliriante, sino delirante.
►► Obsérvese que en inglés distinguen entre deliriant (capaz de producir un síndrome confusional agudo), delirious (que padece un síndrome confusional agudo) y delusional (perteneciente o relativo a las ideas delirantes), mientras que en español usamos un mismo adjetivo, ‘delirante’, con los tres significados.

También aparece como tal en el Diccionario de Términos Médicos de la Real Academia de Medicina:

delirante
1 [ingl. delirious] adj. De la confusión mental o relacionado con ella.
2 [ingl. delirious] adj. Que delira o padece confusión mental.
3 [ingl. delusional] adj. De las ideas delirantes o relacionado con ellas.


    Reference: http://www.ranm.es/
    Reference: http://www.cosnautas.com/index.php?pag=home
Patricia Patho
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search