direktoriaus pavaduotojas medicinai

English translation: Deputy Manager (Director) for Medical Affairs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:direktoriaus pavaduotojas medicinai
English translation:Deputy Manager (Director) for Medical Affairs
Entered by: Rasa Didžiulienė

13:39 May 30, 2014
Lithuanian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Lithuanian term or phrase: direktoriaus pavaduotojas medicinai
Kaip verstumėte tą vietą kur "medicinai"?
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 15:24
Deputy Manager (Director) for Medical Affairs
Explanation:
http://www.fda.gov/AboutFDA/CentersOffices/OfficeofMedicalPr...
Selected response from:

translations9
Lithuania
Local time: 15:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Deputy Manager (Director) for Medical Affairs
translations9
4Assistant Manager (Medical)
Gintautas Kaminskas
4Assistant Manager of the Medical Department
LilianNekipelov
3Vice - Director of Medical Affairs
Leonardas


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vice - Director of Medical Affairs


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-05-30 13:53:55 GMT)
--------------------------------------------------

Gal Deputy ir geriau.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-05-30 13:54:30 GMT)
--------------------------------------------------

Gal Deputy ir geriau.

Leonardas
Local time: 15:24
PRO pts in category: 59
Notes to answerer
Asker: O kaip dėl "Deputy Director"? Kodėl čia "Vice?"

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Deputy Manager (Director) for Medical Affairs


Explanation:
http://www.fda.gov/AboutFDA/CentersOffices/OfficeofMedicalPr...


    Reference: http://www.fda.gov/AboutFDA/CentersOffices/OfficeofMedicalPr...
translations9
Lithuania
Local time: 15:24
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valters Feists: Often also "Deputy Director[,] Medical Affairs"; business English allows omitting "for" and using an optional comma.
1 hr

agree  Kestutis Satkauskas
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Assistant Manager (Medical)


Explanation:
Taip esu matęs, e.g. Assistant Manager (Sales); Assistant Manager (Finance); etc.

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 00:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 129
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Assistant Manager of the Medical Department


Explanation:
another option

LilianNekipelov
United States
Local time: 09:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search