lifestyle

Italian translation: di tendenza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lifestyle
Italian translation:di tendenza
Entered by: Simona Sgro

16:33 May 29, 2014
English to Italian translations [PRO]
Architecture
English term or phrase: lifestyle
"The complex comprises lifestyle amenities"

Il senso mi è chiaro ma non mi viene proprio in mente come tradurre lifestyle con amenities. Grazie a chi vorrà darmi un suggerimento.
Simona Sgro
Italy
Local time: 17:04
di tendenza
Explanation:
un'alternativa
comfort di tendenza
vedi glossari e rete ad es.
http://www.expedia.it/New-York-Hotel-Hilton-New-York-Fashion...
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 17:04
Grading comment
Prima dell'arrivo del tuo suggerimento avevo già tradotto servizi 'per le nuove tendenze'. ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4moderno, alla moda, utile
Federica M.
3non si traduce
Zea_Mays
3di tendenza
martini
3stile di vita
Mariagrazia Centanni


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non si traduce


Explanation:
Il testo andrebbe adattato in base a cosa si trova esattamente all'interno del complesso. Di solito si tratta di strutture/impianti per il tempo libero e per lo sport ecc., qualche volta anche di ristoranti.

Zea_Mays
Italy
Local time: 17:04
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
moderno, alla moda, utile


Explanation:
se è riferito al complesso, alle attività e servizi che offre e presenta, potrebbe essere tradotto anche come utile, cioè utile allo stile di vita del complesso abitativo dove è inserito, che mi sembra di capire sia un posto alla moda e di design.

Federica M.
Italy
Local time: 17:04
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
di tendenza


Explanation:
un'alternativa
comfort di tendenza
vedi glossari e rete ad es.
http://www.expedia.it/New-York-Hotel-Hilton-New-York-Fashion...

martini
Italy
Local time: 17:04
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 63
Grading comment
Prima dell'arrivo del tuo suggerimento avevo già tradotto servizi 'per le nuove tendenze'. ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stile di vita


Explanation:
Letteralmente significa questo e credo che le varie 'amenities' debbano essere degli oggetti adattabili a stili di vita differenti: lussuoso, sportivo, casual, etc.
E' traducibile con il nostro 'modus vivendi' e tradurrei anche con 'adattabile al gusto personale / al proprio stile di vita'.


    https://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120107071731AAIFMCF
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 17:04
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search