15:59 May 28, 2014 |
|
Portuguese to German translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Polizeidienststelle |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
IPM/NPM |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Polizeidienststelle Explanation: Es sind verschiedene Arten der Polizeidienstellen der Militärpolizei (also vielleicht vergleichbar mit (im Deutschen) Polizeiinspektion, Polizeirevier/-Wache, Polizeistation - ich würde das aber eventuell einfach mit "Polizeidienststelle" übersetzen, ohne diese Unterscheidungen zu machen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
56 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: IPM/NPM Reference information: Deve ser isto: www.casamilitar.mt.gov.br/TNX/download.php?id=2118 Art. 1º A Polícia Militar do Estado de Mato Grosso é força auxiliar e reserva do ..... 1º As Unidades Policiais Militares (UPM), constituídas pelos Comandos ... Pelotão de Polícia Militar (PelPM) e Núcleo de Polícia Militar (NPM), que têm a ... -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2014-05-28 16:57:29 GMT) -------------------------------------------------- Enganei-me acima. UPM /NPM é a forma correcta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.