GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:33 May 26, 2014 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / transport morski | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Hania Pietrzyk France Local time: 23:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | odmowa potwierdzenia |
|
odmowa potwierdzenia Explanation: IMHO -------------------------------------------------- Note added at 10 minutes (2014-05-26 12:43:47 GMT) -------------------------------------------------- takie znaczenie wynika z tego zdania. Może tekst daje inny kontekst? -------------------------------------------------- Note added at 28 minutes (2014-05-26 13:02:29 GMT) -------------------------------------------------- "Il y a deux types de lettres de crédit, à savoir la lettre de crédit confirmée et la lettre de crédit non confirmée. Une lettre de crédit confirmée est délivrée au nom d’un client américain par sa banque et sa validité est confirmée par une banque canadienne nationale. Le détenteur d’une lettre de crédit confirmée peut s’attendre raisonnablement à être payé par la banque canadienne même si le client américain ou sa banque manque à ses engagements. Une lettre de crédit non confirmée offre une moins bonne protection puisqu’elle est garantie seulement par la banque qui l’a délivrée, pas par la banque qui la reçoit au Canada. La banque qui délivre la lettre de crédit vous informe simplement de son ouverture et des conditions de crédit. Une lettre de crédit peut aussi être irrévocable. Cela veut dire qu’elle ne peut pas être annulée, ni modifiée sans votre consentement. La lettre de crédit confirmée et irrévocable est la forme de paiement la plus sûre." http://www.deleguescommerciaux.gc.ca/fra/document.jsp?did=14... -------------------------------------------------- Note added at 31 minutes (2014-05-26 13:05:29 GMT) -------------------------------------------------- nie jest powiedziane w zdaniu czy ten tekst zwraca sie do klienta czy do banku wydajacego akredytywe. Trzeba jednak zostac jak najblizej tekstu i posiadanego kon tekstu |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|