post-voluntary termination of pregnancy

Portuguese translation: após a interrupção voluntária da gestação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:post-voluntary termination of pregnancy
Portuguese translation:após a interrupção voluntária da gestação
Entered by: Cintia Galbo

13:14 May 26, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Medical (general) / ginecologia
English term or phrase: post-voluntary termination of pregnancy
Bacterial vaginosis infection is associated with objective evidence of acute upper genital tract infection, vaginal cuff cellulitis, abscess after transvaginal hysterectomy, post-voluntary termination of pregnancy, endometritis, and pelvic inflammatory disease.

Literalmente, "interrupção pós-voluntária da gravidez". Mas o que seria esse "pós"? Obrigada por esclarecimentos!
Cintia Galbo
após a interrupção voluntária da gestação
Explanation:
Esse post se refere ao período após a interrupção da gestação. Ideal é usar gestação e não gravidez.
Selected response from:

Samantha Abreu
Brazil
Local time: 04:43
Grading comment
Claro... Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3após a interrupção voluntária da gestação
Samantha Abreu


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
após a interrupção voluntária da gestação


Explanation:
Esse post se refere ao período após a interrupção da gestação. Ideal é usar gestação e não gravidez.


    Reference: http://www.unasus.unifesp.br/biblioteca_virtual/esf/1/casos_...
    Reference: http://www.prefeitura.sp.gov.br/cidade/secretarias/upload/sa...
Samantha Abreu
Brazil
Local time: 04:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 156
Grading comment
Claro... Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christopher & Rozilene Frye
1 min
  -> Obrigada! :)

agree  Margarida Ataide
1 hr
  -> Obrigada! :)

agree  Claudio Mazotti
2 hrs
  -> Obrigada! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search