Leitschürze

11:00 May 24, 2014
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Street sweeper
German term or phrase: Leitschürze
Jag håller på med en översättning av en handbok för en sopmaskin (för gatsopning), och fastnar på termen ”Leitschürze”.

Som jag förstår det är Leitschürze en gummiplatta som hänger ner snett framför de roterande borstarna för att leda in skräpet på gatan mot borsten. Den kan ses på den här bilden: http://1drv.ms/1gO4y8y - det är den del som siffran 6 pekar på.

I den svenska översättningen av en tidigare modell har Leitschürze översatts som ”stänkskydd” - och så kan det se ut på bilden, men jag tror att det är fel. Stänkskydd heter ju vanligtvis Spritzschutz på tyska.

Jag har dock inte lyckats hitta en bra svensk term, så tills vidare har jag använt den ordagranna översättningen ”styrkjol” - ett ord som inte tycks finnas på svenska (0 träffar på Google). Å andra sidan kan ju personbilar ha ”kjolar”…

”Styrplatta” hade ju kanske kunnat vara ett alternativ, om det inte redan var upptaget som datorterm.

Jag behöver alltså lite tips på en möjlig svensk term som inte låter lika fånig som styrkjol. Alla kreativa idéer mottas med största tacksamhet!
Hans Näslund (X)
Sweden
Local time: 13:03


Summary of answers provided
3gummiplatta
Erik Hansson


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gummiplatta


Explanation:
eller kanske ledplatta, införingsgummi, skräpledare osv. Frågan är om du vill framhäva vad komponenten har tillverkats av (gummi) eller snarare dess funktion. Jag tenderar en aning till den andra betydelsen.

Och javisst, med begreppet stänkskärm är vi helt ute och valsar eftersom det ger helt felaktiga associationer.

Erik Hansson
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 324
Notes to answerer
Asker: Jag vet inte säkert att plattan är av gummi, så svaret leder mig inte rätt, tyvärr. Jag behåller "styrkjol".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search