cara

French translation: auprès de

14:33 May 23, 2014
Spanish to French translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Spanish term or phrase: cara
Comment comprenez-vous "cara" ici ?

Contexte : traduction du cahier des charges d'une entreprise qui vend des glaces.

Merci pour votre aide.

Los establecimientos XXX se identifican por tener la misma imagen y productos de cara al público que la hace única frente al resto de empresas del sector.
EA Traduction
France
Local time: 01:46
French translation:auprès de
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2014-05-23 14:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

Les établissements XXX se distinguent des autres entreprises du secteur car ils conservent leur image et leurs produits auprès du public qui les rend uniques.
Selected response from:

Alexandra Le Deun
France
Local time: 01:46
Grading comment
Merci Alexandra !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1auprès de
Alexandra Le Deun
5 +1aux yeux du public
BERNARD DELS (X)
4face
Sandrine Félix
3vis-à-vis
Béatrice Noriega


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
face


Explanation:
Les établissements XXX se démarquent par leur même image et leurs mêmes produits face au public, qui les rendent uniques par rapport au reste des entreprises du secteur.

Une idée :)

Sandrine Félix
France
Local time: 01:46
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Merci Sandrine :)

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
auprès de


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2014-05-23 14:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

Les établissements XXX se distinguent des autres entreprises du secteur car ils conservent leur image et leurs produits auprès du public qui les rend uniques.

Alexandra Le Deun
France
Local time: 01:46
Specializes in field
Native speaker of: French
Grading comment
Merci Alexandra !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Belanche García: J'aurais dit la même chose.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vis-à-vis


Explanation:
otra opción...

Béatrice Noriega
France
Local time: 01:46
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
aux yeux du public


Explanation:
les établissements XXX se distinguent pour avoir une image et des produits identiques au yeux du public, ce qui les rend uniques face aux autres entreprises du secteur.

BERNARD DELS (X)
France
Local time: 01:46
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clara Chassany
3 days 23 mins
  -> merci Clara
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search