JCD

English translation: Unified Customs Declaration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Slovak term or phrase:JCD (Jednotná colná deklarácia)
English translation:Unified Customs Declaration
Entered by: Robert Jariabka

15:59 Oct 28, 2003
Slovak to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Slovak term or phrase: JCD
jednotny colny doklad
Dada
Unified Customs Declaration
Explanation:
In Slovak: Jednotná colná deklarácia (nie doklad)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-28 16:12:28 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.varias.cz/WEB/varias.nsf/0/a1a0a9592448af32c12569...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-28 16:19:23 (GMT)
--------------------------------------------------

See the \"Import/Export Documentation Requirements\" section on http://www.buyusa.gov/hungary/en/ccg_trade_regs_standards.ht...
Selected response from:

Robert Jariabka
Slovakia
Local time: 20:27
Grading comment
Yes, indeed, it was jednotná colná deklarácia.
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5uniform customs entry
Mahulena Potasova
5jednotná colná deklarácia
Robert Jariabka
5single administrative document
Pro Lingua
4unified customs document
Jirina Nevosadova
3Unified Customs Declaration
Robert Jariabka


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
uniform customs entry


Explanation:
Are you sure it is not "jednotná colná deklarácia"?

Mahulena Potasova
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
jednotná colná deklarácia


Explanation:
I am sure

Robert Jariabka
Slovakia
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unified customs document


Explanation:
Simply Unified Customs Document.
See link exportsource and many others


    Reference: http://exportsource.gc.ca
Jirina Nevosadova
Czech Republic
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Unified Customs Declaration


Explanation:
In Slovak: Jednotná colná deklarácia (nie doklad)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-28 16:12:28 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.varias.cz/WEB/varias.nsf/0/a1a0a9592448af32c12569...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-28 16:19:23 (GMT)
--------------------------------------------------

See the \"Import/Export Documentation Requirements\" section on http://www.buyusa.gov/hungary/en/ccg_trade_regs_standards.ht...

Robert Jariabka
Slovakia
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Grading comment
Yes, indeed, it was jednotná colná deklarácia.
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Svehlova Jurikova: you may use also acronym: UCD
11 mins

disagree  Pro Lingua: single administrative document
27 mins
  -> The term "Single Administrative Document" is neither descriptive nor clear enough in terms of the real purpose of the document
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
single administrative document


Explanation:
EN: SAD = single administrative document
FR: DAU = document administratif unique

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-28 16:20:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, first link with a wrong translation. Find correct term here:

www.czso.cz/cz/cisla/1/10/2002/ data/ostatni/zkratky.xls


    aprox.government.gov.sk/webdata/termslov.nsf/ filesview/termslov/$FILE/Customs.xls
Pro Lingua
Local time: 20:27
Native speaker of: Slovak
PRO pts in pair: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search