composite filling

Italian translation: restauro in composito (o semplicemente: è stato aggiunto del composito)

15:22 May 17, 2014
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry
English term or phrase: composite filling
To sort out the wear on her upper left central incisor, she had some ***composite filling*** added to the edge to restore the tooth to a more aesthetic shape.

Grazie!
A.
Anna Lucca (X)
United Kingdom
Local time: 15:10
Italian translation:restauro in composito (o semplicemente: è stato aggiunto del composito)
Explanation:
Un restauro in composito è un lavoro che viene svolto sui denti del paziente e che prende prende il nome dal materiale che viene utilizzato, vale a dire resina composita. La resina composita è un materiale dentale plastico di colore bianco che viene utilizzato come ripieno. E’ una tipologia di materiale estetico e duraturo.

http://www.studiodentista.net/restauro-in-composito
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 16:10
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3restauro in composito (o semplicemente: è stato aggiunto del composito)
Danila Moro


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
restauro in composito (o semplicemente: è stato aggiunto del composito)


Explanation:
Un restauro in composito è un lavoro che viene svolto sui denti del paziente e che prende prende il nome dal materiale che viene utilizzato, vale a dire resina composita. La resina composita è un materiale dentale plastico di colore bianco che viene utilizzato come ripieno. E’ una tipologia di materiale estetico e duraturo.

http://www.studiodentista.net/restauro-in-composito


Danila Moro
Italy
Local time: 16:10
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh
41 mins
  -> grazie Sandra

agree  daria fedele: è esatto, ma preferirei la seconda opzione per evidenziare l'"apposizione" e non "sostituzione" e attenermi alla "perdita per erosione del margine" che si evince dalla frase
54 mins
  -> spiegazione da esperta :) merci

agree  PLR TRADUZIO (X)
1 hr
  -> thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search