GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:45 May 12, 2014 |
English to French translations [Non-PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FX Fraipont (X) Belgium Local time: 15:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Absence de confirmation |
| ||
4 +1 | sans (confirmation) |
| ||
4 | non confirmé |
|
Absence de confirmation Explanation: --- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sans (confirmation) Explanation: "Formulaire demande d'ouverture de crédit documentaire ... http://www.badr-bank.dz/common/fr/.../formulaires.pdfTransla... this page Formulaire demande d'ouverture de crédit documentaire. Cadre réservé au ... 5 INSTRUCTIONS DE CONFIRMATION sans confirmation · avec confirmation." -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2014-05-12 14:56:25 GMT) -------------------------------------------------- on demande ce qui figure sur le formulaire... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non confirmé Explanation: séquence de choix habituels dans les CREDOC : confirmé/non confirmé/à confirmer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.