Plenum a tre vie/plenum di distribuzione

German translation: Plenum mit 3-Wege-Ventil / 3-Wege Plenum / 3-Wege-Mischventil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Plenum a tre vie/plenum di distribuzione
German translation:Plenum mit 3-Wege-Ventil / 3-Wege Plenum / 3-Wege-Mischventil
Entered by: Tell IT Translations Helene Salzmann

18:50 Oct 27, 2003
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: Plenum a tre vie/plenum di distribuzione
Kann sich jemand unter euch vorstellen, was das bedeuten könnte? :-))))
Und weiter geht's mit dem Klimagerät. Firmeneigene Ausdrücke lieb ich über alles... :-(
Leider kann ich nicht mehr dazu sagen, die Wörter stehen alleine da.
Plenum verbind ich mit Parlament (Vollversammlung). Das hat hier wohl nicht viel Sinn???
Tell IT Translations Helene Salzmann
Italy
Local time: 15:03
Plenum mit 3-Wege-Ventil / 3-Wege Plenum / 3-Wege-Mischventil
Explanation:
Kann allerdings nicht genau sagen, welcher Vorschlag richtig ist. Vielleicht handelt es sich auch einfach um ein 3-Wege-Mischventil

für Plenum versus Mischkammer siehe Link 1
zu 3-Wege-Mischventil siehe Link 2
Selected response from:

Bernd Weiss
Germany
Local time: 15:03
Grading comment
Besten Dank euch allen!! Nach Absprache mit dem Auftraggeber wurde schlussendlich folgende Übersetzung gewählt: Plenum a tre vie: 3-Wege-Verteilerkammer / plenum di distribuzione: Mischkammer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Plenum mit drei Leitungen/ Verteilungsplenum
Befanetta81
3Mischkammer
Ulrike Sengfelder
3Plenum mit 3-Wege-Ventil / 3-Wege Plenum / 3-Wege-Mischventil
Bernd Weiss
1Luftkammer
Katrin Pougin


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Plenum mit drei Leitungen/ Verteilungsplenum


Explanation:
Das Wort Plenum wird nicht übersetzt,auf italienisch sagt man dies auch so, es stammt aus dem lateinischem.
Das Plenum= Gesamtheit

Befanetta81
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 171

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  smarinella
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Luftkammer


Explanation:
Ci sto provando ma con tanto di riserva. La mia proposta si basa unicamente sul seguente sito:

http://www.nwi.it/idg/networkworld/faq.nsf/sub/156CDF59B8068...

Cosa significa Plenum?
Significa "sacca d'aria". Una zona Plenum, è il ritorno dell'aria per un sistema di aria condizionata. Nella maggior parte delle costruzioni, la zona sopra un controsoffitto o sotto un pavimento rialzato è usata come il ritorno dell'aria (sorgente di aria) per l'aria condizionata

2(3)-Wege-Luftverteiler gibt's zwar, haben aber was mit Acquarien zu tun, wenn ich das auf die Schnelle richtig überschaut habe.

Vielleicht hilft's dennoch

In jedem Fall buon lavoro
Katrin

Katrin Pougin
Local time: 15:03
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 329
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plenum di distribuzione
Mischkammer


Explanation:
siehe eurodic (unter plenum)

Mischkammer/Verteilkammer/Druckkammer

Plenum kann man vielleicht auch sagen, ist aber ungebräuchlicher ...
Verteilkammer gibt nur wenige Suchresultate...
ohne weiteren Zusammenhang würde ich Mischkammer schreiben



Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1594
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Plenum mit 3-Wege-Ventil / 3-Wege Plenum / 3-Wege-Mischventil


Explanation:
Kann allerdings nicht genau sagen, welcher Vorschlag richtig ist. Vielleicht handelt es sich auch einfach um ein 3-Wege-Mischventil

für Plenum versus Mischkammer siehe Link 1
zu 3-Wege-Mischventil siehe Link 2


    Reference: http://www.polenz.de/katalog/ClivCF/Dokumente/PDD_CFCFI.pdf
    www.danfoss-waermeautomatik.de/Produkte/ Klimakomponenten/wegeventile.htm
Bernd Weiss
Germany
Local time: 15:03
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 136
Grading comment
Besten Dank euch allen!! Nach Absprache mit dem Auftraggeber wurde schlussendlich folgende Übersetzung gewählt: Plenum a tre vie: 3-Wege-Verteilerkammer / plenum di distribuzione: Mischkammer
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search