This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: A jelzett térkép körüli szöveg is jelzi, hogy mindez arra vonatkozik, a talaj adottságainak megfelelően hol mekkora mennyiségű foszfát, kálium stb. tartalma van a talajnak és ennek alapján előírják a területre kijuttatandó víz, műtrágya, stb. mennyiségét ("Soil characteristics — including the amount of phosphorus, potassium, calcium, and magnesium — often vary significantly from one area of a field to another. The practice of variable rate takes this variability into account to reduce inputs of water, seed, fertilizers, and fuel as well as to increase yields by dividing fields into sectors and prescribing rates for each one. - See more at: http://www.sensorsandsystems.com/article/features/29160-prec... Az ábra alatti szöveg ("Field prescription map showing Normalized Difference Vegetation Index") erre utal, t.i. a tulajdonságok alapján meghatározott előírásokat tartalmazó térképre. Szerintem a 'prescription' kissé "eredeti" értelmére, az 'utasítás', 'előírás' az értelem lényege, mint ahogy pl. a jogi értelmében is. A Merriam-Webster-ből idézve "a written direction for a therapeutic or corrective agent" a specific orvosi értelme nélkül, itt a talaj corrective agent-jére utalva. Az on-line Oxford Dict. fogalmazása szerinti "A recommendation that is authoritatively put forward" (http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/prescri...
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2014-05-11 22:14:55 GMT) --------------------------------------------------
Bizony lehet, hogy magyarok számára kell a magyarázat. Elaprózott egységekben dolgozó mezőgazdaságokban a csekély tőkeerő miatt az ilyen technikai felszereltség ismeretlen is lehet, nem csoda, hogy nincs még magyar megfelelője. Lehet, hogy sokáig nem is lesz.
én is erre gondoltam a rákereséssel, hogy mivel létezik külön yield map és prescription map, a kettő nem lehet ugyanaz. Mivel egyértelmű, hogy yield=hozam, a prescriptionnek másnak kell lennie. Szóval a te megoldásod felé húzok, csak az zavar, hogy nincs rá magyar találat szakszövegben. Itt jön a képbe, amit Dóra írt, hogy valószínűleg egyszerűen nincs rá magyar terminus. Sebaj, legfeljebb hozzáfűzök egy kis magyarázatot.
Kicsit tovább magyarázva tehát arról van szó, hogy a yield mapre az eddigi hozamo(oka)t viszik föl, a prescription mapre a meglévő talajtulajdonságokat is úgy, hogy azok alapján ELŐÍRJÁK a következő kezelés mikéntjét. Tehát a kettő tényleg nem ugyanaz, és a szövegedben ez utóbbiról van szó.
jó ötlet a yield m-re rákeresni. http://www.ag.ndsu.edu/pubs/plantsci/soilfert/sf1176-3.pdf pl. remekül elmagyarázza, mire jó. De a térképek nem tudnak nem hasonlítani egymásra. A különbség a jelkulcsban van, azaz hogy mely szín mit jelent, aminek alapja, hogy milyen adatokat vittünk rá föl. Dóra is jelezte, hogy ugyanazon dolog két oldalának tekinthetők.Az általad kérdezett web-oldal elején már, rejtetten, szintén ott van, és így elég egyértelmű, hogy lehet yield mapet készíteni, hogy előző évi hozam(ok) alapján jósoljunk, és lehet prescr. mapet is, hogy a hozamok alapján előírjuk a következő műtrágya, vízbevitelt, ill. olyant, amelyen nem a hozam, hanem a talaj tulajdonságai szerepelnek, mert annak alapján pontosan tudjuk azt is, hogy miért VOLT olyan a hozam, amilyen. A már említett http://www.sensorsandsystems.com/component/search/?searchwor... -re hívom fel ismét a figyelmet, nagyon tömör mondatok magyarázzák az összefüggést, de a szöveged első ábrája alatti folyószöveg még fontosabb: farmers can also create prescription maps themselves, by uploading soil type data, historical yield data, and aerial imagery into farm management soft
Köszönöm az eddigi ötleteket! Ezek alapján egy kicsit tovább kutakodva a "yield map" keresésre is ránézésre ugyanezek a térképek jönnek, az viszont egyértelműen a hozamtérkép. Akkor viszont a prescription map nem lehet ugyanaz, nem?
Igen tőlem, de jeleztem is, a válaszomban, hogy nem vagyok biztos a dologban és szerintem magyarul egyszerűen nem létezik ez a terminus, és a a többi megadott válasz sem 100%-os szerintem :)
Gondolom, Tőled jött a válasz a lepontozásomra, de csak itt tudok válaszolni: ugyanannak a két oldala, csak a kérdés, hogy az ELÉRT hozamot ábrázolja-e a térkép, vagy a JÖVŐBENI, ELVÉGZENDŐ feladatokat. A válaszomban idéztem a térkép aláírásából, ami szerint egyértelműen prescriptív, elvégzendő dolgokról van szó a talaj ismert állapotjellemzőit feltüntető térkép alapján. Teljesen egyértelműnek látom, és annak nem sok értelmét, hogy az 'előírás' jelentésű prescription-t hirtelen 'hozam'-ként fordítsuk, azért tenyereltem bele a bejegyzésbe. Elég jelentős eltérése a két nézőpontnak az előjelzés, vagy eredmény feltérképezése közti eltérés. Nagyon nem mindegy annak feltérképezése, hogy hol csaphatunk le az ellenségre, vagy hogy hol szenvedtük el a legnagyobb vereséget, vagy éppen értük el a legnagyobb győzelmet.
Explanation: Ha rákeresel googleban, hasonló képeket kapsz, és a leírás alapján is stimmelni látszik. Bár nekem úgy tűnik, magyarul nem annyira átfogó ez a terminus, mint angolul.
-------------------------------------------------- Note added at 42 perc (2014-05-11 18:50:37 GMT) --------------------------------------------------
Bocs, google-ban, mielőtt megköveznének érte :)
-------------------------------------------------- Note added at 48 perc (2014-05-11 18:56:47 GMT) --------------------------------------------------
Dora Miklody Hungary Local time: 07:59 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 23
4 hrs confidence:
utasítás(okat tartalmazó fájl/térkép)
Explanation: A jelzett térkép körüli szöveg is jelzi, hogy mindez arra vonatkozik, a talaj adottságainak megfelelően hol mekkora mennyiségű foszfát, kálium stb. tartalma van a talajnak és ennek alapján előírják a területre kijuttatandó víz, műtrágya, stb. mennyiségét ("Soil characteristics — including the amount of phosphorus, potassium, calcium, and magnesium — often vary significantly from one area of a field to another. The practice of variable rate takes this variability into account to reduce inputs of water, seed, fertilizers, and fuel as well as to increase yields by dividing fields into sectors and prescribing rates for each one. - See more at: http://www.sensorsandsystems.com/article/features/29160-prec... Az ábra alatti szöveg ("Field prescription map showing Normalized Difference Vegetation Index") erre utal, t.i. a tulajdonságok alapján meghatározott előírásokat tartalmazó térképre. Szerintem a 'prescription' kissé "eredeti" értelmére, az 'utasítás', 'előírás' az értelem lényege, mint ahogy pl. a jogi értelmében is. A Merriam-Webster-ből idézve "a written direction for a therapeutic or corrective agent" a specific orvosi értelme nélkül, itt a talaj corrective agent-jére utalva. Az on-line Oxford Dict. fogalmazása szerinti "A recommendation that is authoritatively put forward" (http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/prescri...
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2014-05-11 22:14:55 GMT) --------------------------------------------------
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.