GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:39 Apr 26, 2014 |
French to Spanish translations [PRO] Marketing - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mélodie Duchesnay France Local time: 11:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | No se traducen : KA / KAM / KPI |
|
No se traducen : KA / KAM / KPI Explanation: Se mantienen les abreviaturas. Para KPI es muy claro. En el wiki de la Escuela de Organización Industrial, escuela de negocios española, usan el termino KPI : http://www.eoi.es/wiki/index.php/KPI's_-_Indicadores_cl... Encontré KA y KAM en varias webs españolas : http://jesuslacoste.soydigital.es/diccionario-emprender-18, como en CV españoles : http://es.linkedin.com/pub/jorge-baucells-cuadra/41/428/327 También en wikipedia : http://es.wikipedia.org/wiki/KPI -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-04-26 13:53:57 GMT) -------------------------------------------------- http://www.infojobs.net/madrid/kam-telecomunicaciones-madrid... Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/KPI Reference: http://jesuslacoste.soydigital.es/diccionario-emprender-18 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.