16:10 Apr 24, 2014 |
English to French translations [PRO] Other / Health & Safety Indicators | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Remy Ib United Kingdom Local time: 12:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | soin infirmerie |
| ||
3 | Accident du travail |
|
soin infirmerie Explanation: une suggestion... soin infirmerie n'entrainant pas d'arrêt de travail |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Accident du travail Explanation: According to the following link, a "medical treatment case" is a work related injury: http://www.laworks.net/Downloads/OWC/1017aglo.pdf A work related injury would be an "accident du travail" in French: http://travail-emploi.gouv.fr/informations-pratiques,89/fich... Now, this is just a suggestion as there is no enough context given. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2014-04-24 18:46:30 GMT) -------------------------------------------------- EDIT: accident du travail nécessitant une intervention outre les premiers soins et ne nécessitant pas d'arret ou d'apaptation de travail. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2014-04-24 19:30:23 GMT) -------------------------------------------------- *adaptation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.