no es venganza sino desquitanza

English translation: It's not wreaking revenge but seeking redress

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no es venganza sino desquitanza
English translation:It's not wreaking revenge but seeking redress
Entered by: Carol Gullidge

02:26 Apr 20, 2014
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / literature (Mexican)
Spanish term or phrase: no es venganza sino desquitanza
Hi Folks,

I am trying to translate a Mexican variation on the expression "No es buena la venganza pero sí la desquitanza" (the variation is basically "ésta no es venganza sino desquitanza"). The meaning is essentially "This isn't revenge, it's getting even" but of course the originaal has the rhyme xxx-anza, xxx-anza (and the colloquial-ness of the fact that "desquitanza" is not necessarily an accepted word)

So far I have come up with "It's not just revenge, it's just desserts" and "It's not exactly revenge, more like exacting retribution" but I'm not 100% satisfied and would love any other options involving rhyme, wordplay, alliteration, etc.

Suggestions?
Many thanks in advance!!

xLisa
ldillma
United States
Local time: 18:19
It's not wreaking revenge but seeking redress
Explanation:
OR

Not wreaking revenge but seeking amends

----

an attempt at (half!) rhyme and also at keeping it reasonably catchy, hence the higher CR

I would prefer something like 'atonement/atone', but can't think of anything catchy right now. More later, perhaps…?


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-04-20 10:28:50 GMT)
--------------------------------------------------



more vindication than vindiction

---

no rhyming, but it works in a different way. And, yes, "vindiction" is made up (combination of conviction and vindictiveness), or you could just use 'vindictiveness' instead.

I feel it's important to use two words that are NOT exact synonyms, as the whole point is that one is not comparing like for like: "It's not A but B" makes no sense if A = B!
Also, in this context, the 2nd adjective/noun... (the proposed alternative to vengeance) needs to somehow appear more conciliatory/justifiable or less drastic/wicked/sinful than vengeance/revenge. Here, the writer is presumably trying to justify his/her (or whoever's) actions: Call it X if you like, but not vengeance!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-04-20 16:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks Idillma! Have to admit I hadn't realised that the 2 had to be exact synonyms, as it made sense (to me!) that they are justifying their actions with something that at least sounds less vindictive, even if it isn't!

I tend to agree with you re "vindication"!

In order to maintain (exaggerate, even?) the 'joke', I suppose you could always consider something clownishly obvious like

"It's not wreaking revenge but seeking vengeance"

Btw, I also like "comeuppance" (although it might not fit the 'new' criteria, as it isn't really synonymous with revenge), but see that Javier beat James to it by a couple of hours!


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-04-20 16:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Re "I tend to agree with you re "vindication"!", above - that should of course read "…. vindiction"

Wretched auto-correct - grrrh!
Selected response from:

Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 23:19
Grading comment
I really like so many of the answers proposed, but the "wreaking" and "seeking" has the rhyme I most prefer. Thanks to everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5it is not revenge, but rematch
Jacqueline Carrera
4 +1it’s not (just) vengeance — it’s comeuppance!
James A. Walsh
4 +1It's not wreaking revenge but seeking redress
Carol Gullidge
4this isn't vengeance, it's payback
Ray Ables
3it's not revenge, it's retribution
Marian Vieyra
3it's retaliation rather than revenge
Wendy Streitparth
3it is not revenge, but requital
Javier Grande
3it is not revenge.... but what you deserve
Cecilia Gowar
3It is not revenge, but avenge
Sharon Heller
3It's not about getting revenge, but getting even
denismyth (X)


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
it is not revenge, but rematch


Explanation:
the re and re beginings and their simplicity as well as reduced length certainly meet literature requirements

Jacqueline Carrera
Ecuador
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charles Davis: "Rematch" does have the "re-" beginning but it's the wrong meaning.
3 hrs

neutral  Carol Gullidge: Not really. :(
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it's not revenge, it's retribution


Explanation:
Retribution being a synonym for revenge. However, I do like both your own renderings: getting even / just desserts.

Marian Vieyra
United Kingdom
Local time: 23:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it's retaliation rather than revenge


Explanation:
Or the other way round:

It's revenge rather than retaliation

Or it's more tit for tat than retaliation.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 00:19
Native speaker of: English
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it is not revenge, but requital


Explanation:
Both start by "re-" and moreover requital is similar to "desquitanza".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-04-20 10:22:34 GMT)
--------------------------------------------------

Another option involving rhyme, even if a bit long:

It's not revenge I'm looking for, it's just settling the score

(or "evening the score")

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-04-20 10:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

And even another one (although I like it less than the previous):

It's not vengeance, but comeuppance

Javier Grande
Spain
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Carol Gullidge: sadly, those "re"s are unstressed, and therefore don't make any impact, i.e., they don't count in any rhyming scheme// only to a certain extent. However, I do think you've captured the meaning
50 mins
  -> They count as alliteration though :)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ésta no es venganza sino desquitanza
it’s not (just) vengeance — it’s comeuppance!


Explanation:
My take. The double "ance" doesn't work as well as the double "anza" in the Spanish, but that's about all I can come up with...

Example sentence(s):
  • ésta no es venganza sino desquitanza
  • it’s not (just) vengeance — it’s comeuppance!
James A. Walsh
Spain
Local time: 00:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: I like these "-ance"s. I agree that it's not quite as good as the "anza"s but the informality of "comeuppance" suits the context quite well. I am still debating and will wait for the 24 hours but wanted to say thanks! (Have another doozy I'll be sending soon).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Gowar: I like this...
20 mins
  -> Thanks a lot :)

neutral  Carol Gullidge: I like comeuppance too, even though it doesn't really rhyme (in EN, rhymes are on the last stressed syllables - here = 'up' and 'en'). However, I see that Javier had already posted this idea a couple of hours before you!
2 hrs
  -> I tried to come up with something that would genuinely be understood in English. I had no idea Javier suggested it hours before me (honest0.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it is not revenge.... but what you deserve


Explanation:
I also like your option "just deserts", if you want to keep the rhyme, which is not going to be as good as "anza" as John pointed out....
I suppose you are aware the word "desquitanza" is a twisting of the correct word, "desquite", probably to make it rhyme with "venganza".

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 227
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
It's not wreaking revenge but seeking redress


Explanation:
OR

Not wreaking revenge but seeking amends

----

an attempt at (half!) rhyme and also at keeping it reasonably catchy, hence the higher CR

I would prefer something like 'atonement/atone', but can't think of anything catchy right now. More later, perhaps…?


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-04-20 10:28:50 GMT)
--------------------------------------------------



more vindication than vindiction

---

no rhyming, but it works in a different way. And, yes, "vindiction" is made up (combination of conviction and vindictiveness), or you could just use 'vindictiveness' instead.

I feel it's important to use two words that are NOT exact synonyms, as the whole point is that one is not comparing like for like: "It's not A but B" makes no sense if A = B!
Also, in this context, the 2nd adjective/noun... (the proposed alternative to vengeance) needs to somehow appear more conciliatory/justifiable or less drastic/wicked/sinful than vengeance/revenge. Here, the writer is presumably trying to justify his/her (or whoever's) actions: Call it X if you like, but not vengeance!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-04-20 16:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks Idillma! Have to admit I hadn't realised that the 2 had to be exact synonyms, as it made sense (to me!) that they are justifying their actions with something that at least sounds less vindictive, even if it isn't!

I tend to agree with you re "vindication"!

In order to maintain (exaggerate, even?) the 'joke', I suppose you could always consider something clownishly obvious like

"It's not wreaking revenge but seeking vengeance"

Btw, I also like "comeuppance" (although it might not fit the 'new' criteria, as it isn't really synonymous with revenge), but see that Javier beat James to it by a couple of hours!


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-04-20 16:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Re "I tend to agree with you re "vindication"!", above - that should of course read "…. vindiction"

Wretched auto-correct - grrrh!


Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 23:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 315
Grading comment
I really like so many of the answers proposed, but the "wreaking" and "seeking" has the rhyme I most prefer. Thanks to everyone!
Notes to answerer
Asker: Hi Carole, I really like some of these options. Especially the "wreaking" and "seeking". I am going to wait the requested 24 hours before selecting my top choice but also just wanted to say that I think the "joke" is supposed to be essentially the fact that indeed A _does_ equal B. I love the inventiveness of "vindiction", too, but within the context don't think I can make it work.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janice Giffin: Veru clever!
1 day 8 hrs
  -> Wow - thank you Janice :)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
It is not revenge, but avenge


Explanation:
Or:

It is not revenge, it is avenge

Or you could turn it around like Wendy did - It is avenge rather than revenge?

Just some thoughts ...

Sharon Heller
United States
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you Sharon. I really like the "revenge" and "avenge" just could not come up wit a way to make them both nouns!

Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
this isn't vengeance, it's payback


Explanation:
In light of the additional context provided in the discussion.

Ray Ables
United States
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
It's not about getting revenge, but getting even


Explanation:
I think your initial proposal was OK. I've just added a little twist so that we have the symmetry 'getting - getting'.

denismyth (X)
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hi Denis, I like this! (and many suggestions offered). If I could have thought of a way to work in Sharon's idea of "revenge" and "avenge" with the double "getting" it would be perfect!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search