to see strong brand development

Italian translation: ...nel constatare la rapida espansione del marchio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to see strong brand development
Italian translation:...nel constatare la rapida espansione del marchio
Entered by: Angela Guisci

10:14 Apr 16, 2014
English to Italian translations [Non-PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: to see strong brand development
In December I opened my first store in Amsterdam and am very happy to see strong brand development in the Benelux region.
Cristina Giannetti
Local time: 00:52
...nel constatare la rapida espansione del marchio
Explanation:
un'altra alternativa

ex.
Nuove aperture di ostelli a Parigi e Roma programmate per il 2014, grazie all'accelerazione dei programmi di rapida espansione del marchio ...

Tutta la storia del gruppo SEAT dal 1950 al 1979: ripercorri anno per anno i ... 1973 L'euforia per la rapida crescita del marchio SEAT crolla a causa di un ...
Selected response from:

Angela Guisci
Italy
Local time: 00:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1vedere un forte sviluppo del marchio
Riccardo Ranzato
4notare la rapida espansione del brand
Ilaria A. Feltre
4constatare un forte sviluppo del marchio nella zona del Benelux
saranardo
3 +1...nel constatare la rapida espansione del marchio
Angela Guisci


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vedere un forte sviluppo del marchio


Explanation:
oppure "che il marchio è in forte sviluppo" o variazioni simili, la mia ipotesi di traduzione è anche derivata dal fatto che esiste il "brand development index" che è reso in italiano con "indice del sviluppo del marchio"


    Reference: http://books.google.it/books?id=Rs6xOYMoa9cC&pg=PA47&lpg=PA4...
Riccardo Ranzato
Germany
Local time: 00:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: preferisco "constatare/rilevare" a vedere
5 mins
  -> grazie, e concordo, se il resto del contesto fosse di carattere più "formale", sicuramente constatare/rilevare si adattano meglio :)
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notare la rapida espansione del brand


Explanation:
Oppure "constatare" (come già suggerito), ad es: "sono stato lieto di constatare la rapida espansione del brand".

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2014-04-16 10:45:54 GMT)
--------------------------------------------------

Anche "marchio" può andare bene, ma "brand" a mio parere fa... più trendy! :D

Ilaria A. Feltre
Malta
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
constatare un forte sviluppo del marchio nella zona del Benelux


Explanation:
altra opzione

saranardo
Italy
Local time: 00:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...nel constatare la rapida espansione del marchio


Explanation:
un'altra alternativa

ex.
Nuove aperture di ostelli a Parigi e Roma programmate per il 2014, grazie all'accelerazione dei programmi di rapida espansione del marchio ...

Tutta la storia del gruppo SEAT dal 1950 al 1979: ripercorri anno per anno i ... 1973 L'euforia per la rapida crescita del marchio SEAT crolla a causa di un ...


    Reference: http://www.seat-italia.it/content/it/brand/it/company/we-are...
Angela Guisci
Italy
Local time: 00:52
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
1 hr
  -> ty Elena :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search