entrée de saison

English translation: 'new season' lines

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:entrée de saison
English translation:'new season' lines
Entered by: Tony M

16:32 Apr 10, 2014
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: entrée de saison
Is this just "new items"?


Entrée de saison : toute marchandise livrée en nos installations à J est mise en stock pour 75%
à J+1 et pour les 25% restants à J+2

Réassort : toute marchandise reçue à J avant 10h00 est mise en stock au plus tard à J+2


MTIA!
Vicky James
United Kingdom
Local time: 00:26
'new season' lines
Explanation:
Depends a bit on what sort of field this is in; if it is something like fashion that does work in 'seasons', then it might be best to keep the idea in their somehow.

For 'entrée', I often use 'goods inwards' — but I don't think that really woeks here!

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2014-04-11 12:42:14 GMT)
--------------------------------------------------

In view of the fact this may not be the sort of products that have 'seasons', then maybe just 'new lines' — which goes well with 'réassort' = restocking existing lines
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 01:26
Grading comment
Thanks, I went with "lines" over "collections", as the latter seemed to have connotations with clothing as opposed to a wider range of goods. Thanks to all for really useful input.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3New collection/ New arrival
Rachel Spanneut
3 +2Start of season:
B D Finch
3transitional articles (spring/automn)
Johannes Gleim
1 +1'new season' lines
Tony M


Discussion entries: 4





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
New collection/ New arrival


Explanation:
Depends what they are selling


    Reference: http://www.loft.com/new-arrivals/catl00009
Rachel Spanneut
United States
Local time: 17:26
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad
11 mins
  -> Merci Yolanda

agree  GILLES MEUNIER
24 mins
  -> Merci Gilles

agree  mchd
4 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Start of season:


Explanation:
As Tony says, it depends what the product is. I think this would work in most businesses. Retaining the cursiveness and that it is an introductory phrase to what follows after the colon.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-10 17:48:54 GMT)
--------------------------------------------------

My suggestion is based on thinking that this phrase is not referring so much to the merchandise, as to the organisational tasks required at the start of the seasonl.

B D Finch
France
Local time: 01:26
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
27 mins
  -> Thanks Phil

agree  Yvonne Gallagher: probably best,considering the merchandise covers a wide range
19 hrs
  -> Thanks Gallagy
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transitional articles (spring/automn)


Explanation:
doudoune entrée de saison turquoise Sandwich
:
Sandwich : Marque de vêtement femme moderne et authentique.
Elle s'adresse aux femmes qui s'habillent "casual" avec une préférence pour les matières naturelles.
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://www.achat-bearn.co...

Sous le soleil de Miami, Pharrell Williams porte une paire de Sebago. Un beau message pour la marque en entrée de saison.
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://www.shoes-up.com/w...

Les beaux jours arrivent …Mais avant de sortir les robes hawaiennes (qui cela dit seront très tendance pour cet été) , Je vous propose ce look d’entrée de saison : Je porte un jeans snow , un gilet façon trench noir , un pull bisous or et noir ,le collier love or pour compléter le look très XOXO♥ !
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://3.bp.blogspot.com/...

Escapade nautique et décontractée pour une entrée de saison été toute en fraîcheur et en charme rétro.
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://cache.cosmopolitan...

Similaire à :

Duck hommes Bas-saison transitoire grands chantiers courte section de gros hommes de veste vers le bas Hommes véritable jeu A-019
- See more at: http://www.1buy.fr/p-15625982511-Duck-Down-une-courte-sectio...

Bas-saison dégagement véritable épaulette autour du cou mince doudoune femme ...
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://img02.taobaocdn.co...

demi-saison
vêtements de demi-saison (de printemps) spring clothes
(d'automne) autumn clothes
http://dictionary.reverso.net/french-english/demi-saison

pardessus {m} de demi-saison
spring / autumn overcoat
http://enfr.dict.cc/?s=saison transition

Chic of the Week: Elaine’s Autumn Ivory
lovely transitional look
http://ak.pinterest.com/pin/416583034253984947/


Johannes Gleim
Local time: 01:26
Native speaker of: German
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: That sort oe 'between-seasons' idea really doesn't have a lot to do with deliveries and warehousing.
3 hrs
  -> I understand that seasonal articles are delivered each morning and articles replenished before 10:00 a.m. are stocked not later than 2 days after delivery. There may exist other clauses for other products.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
'new season' lines


Explanation:
Depends a bit on what sort of field this is in; if it is something like fashion that does work in 'seasons', then it might be best to keep the idea in their somehow.

For 'entrée', I often use 'goods inwards' — but I don't think that really woeks here!

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2014-04-11 12:42:14 GMT)
--------------------------------------------------

In view of the fact this may not be the sort of products that have 'seasons', then maybe just 'new lines' — which goes well with 'réassort' = restocking existing lines

Tony M
France
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 216
Grading comment
Thanks, I went with "lines" over "collections", as the latter seemed to have connotations with clothing as opposed to a wider range of goods. Thanks to all for really useful input.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Gallagher
19 hrs
  -> Thanks, G!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search