GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:41 Apr 8, 2014 |
French to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Benoit Cros Spain Local time: 07:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | taquillas / casilleros / lockers |
| ||
3 | buzón |
| ||
2 | Apartado / Stand |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
buzón Explanation: Generalmente hay un lugar donde se encuentran los diferentes buzones, llamados en este caso "casiers" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
taquillas / casilleros / lockers Explanation: Me imagino que son taquillas como las que tenemos en las piscinas para guardar su ropa. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2014-04-08 13:43:32 GMT) -------------------------------------------------- Prefiero "casilleros". Taquillas designa también el lugar donde se comprara los billetes de la feria.. Example sentence(s):
Reference: http://www.sansebastianfestival.com/es/prensa.php?ap=6&id=11... Reference: http://www.piscinaroses.cat/esp/armariets.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Apartado / Stand Explanation: Creo que se puede referir a que dentro del precio entran varias ventajas, una de las cuales es el "casier de presse", lo que me hace pensar en un apartado para publicidad. Puede ser virtual o espacial. Existe la palabra "casier" como apartado virtual en una web. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.