17:30 Apr 7, 2014 |
English to Italian translations [Non-PRO] Marketing - Tourism & Travel / Irish pub nel mondo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela Zambrini Italy Local time: 14:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | una bella bevuta a base di Guinness |
| ||
3 | qualche birra scura |
| ||
3 | un ottimo e abbondante beveraggio scuro |
|
Discussion entries: 15 | |
---|---|
una bella bevuta a base di Guinness Explanation: partendo dalla premessa che stai parlando di pub irlandesi, e che la Guinness è nera: potrebbe riferirsi a una pinta di Guiness o a un cocktail (long drink) a base di Guiness come ad esempio il Black Velvet o il Black & Tan http://www.guinness.com/en-ie/food-black-velvet.html http://www.guinness-storehouse.com/it/Cooking_Black_Cocktail... quindi devi decidere se long si riferisce a "long drink" inteso come cocktail, o se alla durata della bevuta (la Guiness si sorseggia dopo che la schiuma si è posata) http://www.travelchannel.com/interests/food-and-drink/articl... -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2014-04-07 18:14:35 GMT) -------------------------------------------------- sono piuttosto certa che l'accostamento caffé lungo/Irish dancing non abbia alcun senso nel contesto ;-) -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2014-04-07 18:21:01 GMT) -------------------------------------------------- Irish dancing > da Jhonny Fox's a Dublino https://www.youtube.com/watch?v=jHWH8hDiKII -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-04-07 18:34:03 GMT) -------------------------------------------------- secondo me long è inteso come large.. ovvero si riferisce alla quantità (la Guinness si beve sempre in un bicchiere da una pinta: i bicchieri da mezza pinta sono roba da bambini :-) ) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||