GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:51 Apr 6, 2014 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Emisión de pasaportes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mélodie Duchesnay France Local time: 09:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | acte public |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
acte public Explanation: Je pense à une erreur dans le document originel. Je pense qu'il s'agit de "DOCUMENTO PÚBLICO". "Si vous avez besoin de produire un acte public devant une autorité étrangère, par exemple pour une procédure d'adoption internationale, il vous sera demandé une légalisation ou une apostille." Je oins un lien vers un document officiel péruvien qui liste ce que sont des "documents officiels" qui peuvent être appostillés -------------------------------------------------- Note added at 1 día7 horas (2014-04-07 16:01:14 GMT) -------------------------------------------------- CF lien du consulat du Perou à Atlanta : http://www.consulperuatlanta.com/apostilla.html "No todos los documentos pueden ser apostillados. Se apostillan sólo los Documentos Públicos." Reference: http://www.rree.gob.pe/servicioalciudadano/Documents/LEGALIZ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.