16:52 Apr 5, 2014 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / обвинение | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 18:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Лицо, не являющееся обвиняемым. |
| ||
4 | лицо, отличное от обвиняемого |
|
Лицо, не являющееся обвиняемым. Explanation: Лицо, не являющееся обвиняемым. -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2014-04-05 16:58:55 GMT) -------------------------------------------------- Вот примерно как здесь: Кроме того, существует еще одна разновидность свидетельского иммунитета, которая относится ко всем без исключения категориям свидетелей. Это - право свидетеля отказаться свидетельствовать против самого себя. Таким образом, даже если лицо не является по уголовному делу ни обвиняемым, ни подозреваемым, оно также освобождается от обязанности давать показания об обстоятельствах, которые могут быть хоть как-то поставлены ему в вину. http://lawtoday.ru/razdel/biblo/ugol-poc-pr/DOC_045.php |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
лицо, отличное от обвиняемого Explanation: ... свидетель(Zeuge) лицо, отличное от обвиняемого, которому могут быть известны имеющие значение для расследования и разрешения дела какие-либо существенные или касающиеся предмета судебного разбирательства обстоятельства, воспринятые им непосредственно или из другого конкретного источника. http://lawtoday.ru/razdel/biblo/graj-proces/070.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.