Night club

Spanish translation: club (nocturno)

16:38 Apr 4, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel / Table/night club
English term or phrase: Night club
Its for a radio Ad for what appears to be a club but I don´t want it to say "lap dance club". Obviously night club is a disco as we know it but I need to imply that there is the other aspect to it too. What word could I use for this without stating the obvious? Thank you for your help. The rest of the ad reads as follows:

SENSUALIDAD, PLACER.. NIGHT CLUB ANDROMEDA.
DIFRUTA DE NOSOTRAS .. NIGHT CLUB ANDROMEDA
DESCUBRENOS EN CARRETERA GENERAL GUASA AL VALLE SAN LORENZO 322.
NIGHT CLUB ANDROMEDA.. VEN Y DIVIERTETE
wellies
Spain
Spanish translation:club (nocturno)
Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-04-04 16:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

Con el resto del texto está claro a qué tipo de club se refiere. Lo de «nocturno» no es algo que me agrade del todo, pero sí lo he escuchado muchas veces.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-04-04 16:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

Por ejemplo, siempre he escuchado en la radio el club «El Escándalo», y en la página web puedes ver que también utlizan simplemente «club». http://www.newscandalo.es/
Selected response from:

Patricia Patho
Germany
Local time: 09:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11club (nocturno)
Patricia Patho
5bar de copas | centro nocturno | local nocturno | club nocturno
Diego Sibilia
5una discoteca
Javier GSez


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
night club
club (nocturno)


Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-04-04 16:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

Con el resto del texto está claro a qué tipo de club se refiere. Lo de «nocturno» no es algo que me agrade del todo, pero sí lo he escuchado muchas veces.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-04-04 16:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

Por ejemplo, siempre he escuchado en la radio el club «El Escándalo», y en la página web puedes ver que también utlizan simplemente «club». http://www.newscandalo.es/

Patricia Patho
Germany
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sara Azrak: Club de noche
15 mins
  -> En todo caso, ¿no es nocturno el adjetivo de noche? :/

agree  Rubén Jiménez: Completamente de acuerdo, club de noche es incorrecto Sara.
16 mins
  -> ¡Gracias, Rubén!

agree  Wolf617: ¿"Club de noche", Sara? Es absurdo, nadie usa esa forma. Por otro lado si es necesario colocar "nocturno" para identificar que se trata de este tipo de lugares y no uno deportivo o social...
42 mins
  -> ¡Gracias!

agree  Mónica Algazi: No hay duda de que es esta la idea.
50 mins
  -> ¡Gracias, Mónica!

agree  JohnMcDove: De noche, todos los gatos son pardos... “... infame turba de nocturnas aves, gimiendo tristes y volando graves”. (Que escribiría Góngora...)
1 hr
  -> Me quedo con la primera frase ;) ¡Gracias!

agree  ALBERTO PEON: Claro, CLUB! Sin más. La paradoja de esto es que por lo que veo, "Night Club", YA ESTA EN ESPAÑOL….
1 hr
  -> ¡Gracias, Alberto!

agree  Walter Blass: En Argentina, es tal cual, generalmente no se traduce y suena mejor en el original que "club nocturno" o "balompié"
4 hrs
  -> ¡Gracias, Walter! Como sabes, en España estamos acostumbrados a traducirlo todo, aunque cada vez aparece más «Night Club», porque así es más «cool».

agree  Victoria Frazier
4 hrs
  -> ¡Gracias, Victoria!

agree  Jairo Payan
5 hrs
  -> ¡Gracias, Jairo!

agree  nahuelhuapi: sin paréntesis. "Club nocturno!. ¡Saludos!
5 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Alejandro Alcaraz Sintes
8 hrs
  -> ¡Gracias, Alejandro!

agree  Mmento
14 hrs

agree  Andrea Botta
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
night club
bar de copas | centro nocturno | local nocturno | club nocturno


Explanation:
It depends on the country you refer too


    Reference: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=nig...
Diego Sibilia
Italy
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
night club
una discoteca


Explanation:
Una opción que, al menos en España, es la más natural.

Javier GSez
Spain
Local time: 09:30
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search