17:48 Apr 3, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Vacunas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rebeca Martín Lorenzo Spain Local time: 17:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | capacidad de excreción/propagación |
| ||
3 | posibilidades de excreción/propagación |
|
shed/spread capabilities posibilidades de excreción/propagación Explanation: Es lo que entiendo al leer el texto. En francés capabilities lo pusieron como posibilidades y me parece que está más acorde con el español. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
shed/spread capabilities capacidad de excreción/propagación Explanation: Excreción y propagación del virus de la vacuna. "Shed" se traduce también como diseminación, pero considerando el contexto específico que has aportado "Shed/spread capabilities: ... none of the sentinel animals seroconverted, indicating no vaccine virus spread to susceptible animals. In this study, no virus was isolated from any vaccinated or control animals in serum, nasal, or fecal samples" yo optaría por excreción en este caso. También la definición del diccionario médico Merriam Webster (que te copio en la referencia) respalda esa elección. Reference: http://www.merriam-webster.com/medical/shedding?show=0&t=139... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.