GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:24 Apr 2, 2014 |
Portuguese to English translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Riordan Brazil Local time: 09:04 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
I have hereby issued the present certificate, which I shall undersign Explanation: Suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I hereby issue the present certificate, which I will undersign Explanation: Geoffrey, Shame, not such a good portuguese of the text. I think it sounds better in present also. I hereby issue the present certificate, which I will undersign and will have the current embossed seal of this educational establishment. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I hereby issue and sign this certificate... Explanation: "... to which I affix the seal of this school/college." Portuguese official documents often need severe pruning to make them sound better in English. |
| |
Grading comment
| ||