cotisations sociales (as opposed to charges sociales)

17:04 Mar 31, 2014
This question was closed without grading. Reason: Errant question

French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / labour law/HR
French term or phrase: cotisations sociales (as opposed to charges sociales)
We've all translated (and many of us have paid far too much...) "charges sociales", but I've just run into a sentence that has both "cotisations sociales" and "charges sociales".

Context: law firm memo to a corporate client that needs to let go of an employee on economic grounds and addressing the various dismissal options (and their respective costs).

"La stratégie consistera alors à lui demander de formuler une autre proposition plus raisonnable et de formuler une contreproposition à hauteur de 10 mois de salaire brut.
- D’indiquer que le montant des dommages et intérêts est formulé en brut de charges sociales et de cotisations sociales.
Comme indiqué, des charges sociales pourront être dues tant sur le montant de l’indemnité de rupture conventionnelle que sur le montant des dommages et intérêts alloués, le cas échéant, dans une transaction après un licenciement."

Unfortunately, the text doesn't contain anything else that might help us.

Many thanks for your help.
Swiss Bankers
Local time: 02:28


Summary of answers provided
4 +4social security contributions
Yvonne Gallagher


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
social security contributions


Explanation:
paid by employee

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-03-31 17:20:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linguee.fr/francais-anglais?query=cotisations soc...

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ben Lenthall
8 mins
  -> thanks:-)

agree  writeaway: easily findable
9 mins
  -> thanks:-)

agree  Michele Fauble
20 mins
  -> Thanks:-)

agree  philgoddard: You should get some points for this :-)
23 mins
  -> Thanks:-) It's been closed!

neutral  Jean-Claude Gouin: Who closed the question?
6 hrs
  -> Asker, I assume though why? is another question...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search