shipping seas over forecastle, deck covers.

Portuguese translation: castelo de proa e tampas dos convés inundadas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shipping seas over forecastle, deck covers.
Portuguese translation:castelo de proa e tampas dos convés inundadas
Entered by: Nick Taylor

20:31 Mar 26, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: shipping seas over forecastle, deck covers.
Vessel rolling and pitching at times shipping seas over forecastle, deck covers.
Beatriz Goulart
Brazil
Local time: 02:35
castelo de proa e tampas dos convés inundadas
Explanation:
castelo de proa e tampas dos convés inundadas
Selected response from:

Nick Taylor
Local time: 06:35
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4castelo de proa e tampas dos convés inundadas
Nick Taylor
4 +2transporte marítimo sobre castelo de proa e convés
Ulisses Pasmadjian


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
transporte marítimo sobre castelo de proa e convés


Explanation:
sugestão.


    Reference: http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=5545508
Ulisses Pasmadjian
Argentina
Local time: 02:35
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
1 min
  -> Obrigado, Mario!

agree  Paulinho Fonseca
4 mins
  -> Obrigado, Paulinho!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
castelo de proa e tampas dos convés inundadas


Explanation:
castelo de proa e tampas dos convés inundadas

Nick Taylor
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Freyburg
18 mins
  -> thanks Kevin

agree  Ulisses Pasmadjian: Ok, Nick, thank you! Nothing better than a native english speaker helping us to avoid chinglish! I like that a lot! :))
23 mins
  -> thanks Ulisses

agree  Mario Freitas:
57 mins
  -> thanks Mario

agree  Gustavo Esteves
15 hrs
  -> thanks Gustavo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search