上诉 vs 申诉

English translation: charge/prosecution, respond to charge, appeal and petition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:上诉 vs 申诉
English translation:charge/prosecution, respond to charge, appeal and petition
Entered by: David Lin

15:22 Mar 24, 2014
Chinese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Legal
Chinese term or phrase: 上诉 vs 申诉
需参加诉讼活动(含{起诉、应诉、上诉、申诉}、调解)的,我社指定的人员和律师接受本社法定代表人的委托代表本社参与诉讼活动,包括代为起诉、应诉、出庭、调解活动等。

{起诉、应诉、上诉、申诉}
litigation, response to a litigation, appeal, and ???
Any idea about the English equivalents?
Thanks very much.
Ken Ho
China
Local time: 07:21
charge/prosecution, respond to charge, appeal and petition
Explanation:
起诉 = to charge , to prosecute

应诉 = to respond to the charge

上诉 = to appeal = to appeal against a charge 不服指控的上诉

申诉 = to petition = to petition for divorce 申请离婚等案子 or 对终审判决提出申诉。

至于 上诉 vs. 申诉 的解释如下:

上诉是当事人对一审未生效的判决、裁定在法定期限内明示不服要求上一级人民法院对案件进行审理并撤销或变更原判决或裁定的诉讼行为。

申诉是指当事人及其法定代理人、近亲属对已经发生法律效力的判决、裁定不服向人民法院或者人民检察院提出重新审查的处理案件的一种诉讼请求。

两者的主要区别:上诉必然引起二审程序; 但申诉仅是提起审判监督程序的重要材料来源,是否能够引起审判监督程序必须由司法机关对申诉材料进行审查、确认生效裁判确有错误、并符合法律规定的重新审判的条件,才能开始审判监督程序。其次,上诉的提起必然阻止一审判决、裁定发生法律效力;申诉则不相同,申诉的提出不能停止判决、裁定的执行。

建议翻译如下:

charge/prosecution, response to charge, appeal and petition

I think in law 起诉 is more than just action. It is to charge or to prosecute (to be more specific).

供参考 。

Selected response from:

David Lin
United Kingdom
Local time: 00:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Appeal v Post Validation Complaint
albertdeng
5charge/prosecution, respond to charge, appeal and petition
David Lin
3 +1action, responding, appeal, complaint
Xiaofeng Zhu


Discussion entries: 12





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
action, responding, appeal, complaint


Explanation:
供参考。

Xiaofeng Zhu
China
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
Notes to answerer
Asker: Thanks, Xiaofeng.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Phil Hand: From the website David found: http://www.lawtime.cn/info/sifakaoshi/sikaonandian/minshang/... "申诉,是指公民或法人认为对其某一问题的处理结果不正确" It's a procedural complaint.
10 hrs

neutral  David Lin: @Phil: I am not sure it is about 'procedural complaint'. See my explanation in the Discussion Entry above.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
charge/prosecution, respond to charge, appeal and petition


Explanation:
起诉 = to charge , to prosecute

应诉 = to respond to the charge

上诉 = to appeal = to appeal against a charge 不服指控的上诉

申诉 = to petition = to petition for divorce 申请离婚等案子 or 对终审判决提出申诉。

至于 上诉 vs. 申诉 的解释如下:

上诉是当事人对一审未生效的判决、裁定在法定期限内明示不服要求上一级人民法院对案件进行审理并撤销或变更原判决或裁定的诉讼行为。

申诉是指当事人及其法定代理人、近亲属对已经发生法律效力的判决、裁定不服向人民法院或者人民检察院提出重新审查的处理案件的一种诉讼请求。

两者的主要区别:上诉必然引起二审程序; 但申诉仅是提起审判监督程序的重要材料来源,是否能够引起审判监督程序必须由司法机关对申诉材料进行审查、确认生效裁判确有错误、并符合法律规定的重新审判的条件,才能开始审判监督程序。其次,上诉的提起必然阻止一审判决、裁定发生法律效力;申诉则不相同,申诉的提出不能停止判决、裁定的执行。

建议翻译如下:

charge/prosecution, response to charge, appeal and petition

I think in law 起诉 is more than just action. It is to charge or to prosecute (to be more specific).

供参考 。




    Reference: http://www.lawtime.cn/info/xsbhdl/ssss/20110719120551.html
David Lin
United Kingdom
Local time: 00:21
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thanks, David.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Appeal v Post Validation Complaint


Explanation:
申诉指的是对已经生效的法律决定所采取的投诉,属于行政投诉。根据案情,申诉可能没有任何实际意义,因为带不来改变原先决定的实质结果。所以最好把“已生效”翻译出来,而且强调是“Complaint”,而不是任何司法范围的行动。

albertdeng
New Zealand
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks, Albert.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Lin: See our discussion above.
7 hrs

agree  jyuan_us
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search