GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:33 Mar 23, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - IT (Information Technology) / Change management | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Patricia Fierro, M. Sc. Ecuador Local time: 16:36 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | de gran calidad |
| ||
5 | efectivo |
| ||
4 | serio |
| ||
4 | maxima eficiencia (en este contexto) |
| ||
3 | Eficaz (en este contexto) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
quality (in this context) serio Explanation: As in quality newspaper = periódico serio. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quality (in this context) de gran calidad Explanation: Hth -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2014-03-23 23:46:14 GMT) -------------------------------------------------- Me parece que traducirlo como óptimo o eficiente seriía alejarse dell te to fuente. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2014-03-23 23:46:48 GMT) -------------------------------------------------- "Texto fuente" perdön por el error. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
quality (in this context) efectivo Explanation: Creo que esta es la característica que realmente debe tener el proceso: ser efectivo. O sea que logre efectivamente gestionar los cambios. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quality (in this context) maxima eficiencia (en este contexto) Explanation: Siguiendo tu frase, yo lo diría así. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Eficaz (en este contexto) Explanation: Bueno, simplemente es la palabra que en mi mente (y quizás solo en la mía) entra con mayor naturalidad en esta frase, para expresar lo que acertadamente apuntan las demás propuestas. Pienso que este adjetivo sería el más probablemente empleado si el texto original hubiera estado redactado en español. "La importancia de un proceso de gestión de cambios eficaz" Por otro lado, pienso que resulta estéril entrar en la conocida discusión sobre las diferencias entre eficacia y eficiencia, pues en mi opinión para hablar de eficiencia es necesario poder medir objetivamente los recursos empleados para lograr un resultado, lo cual podría resultar ambiguo al hablar de un proceso de gestión del cambio. He encontrado este artículo que habla sobre el uso de efectivo/eficiente/eficaz, no para respaldar mi propuesta, sino por simple curiosidad http://elcastellano.elnortedecastilla.es/castellano/aula/efe... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.