ansprechen auf...

English translation: responded to...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ansprechen auf...
English translation:responded to...
Entered by: Darko Kolega

19:21 Mar 23, 2014
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / injections
German term or phrase: ansprechen auf...
*** ist in Kombination mit *** indiziert zur Behandlung der mäßigen bis schweren aktiven Rheumatoiden Arthritis bei Erwachsenen, die unzureichend auf eine vorangegangene Behandlung mit einem oder mehreren krankheitsmodifizierenden Antirheumatika (DMARDs), einschließlich ***oder eines Tumornekrosefaktor (TNF)-alpha-Inhibitors ansprachen.

thanks for help with this term - not sure about the precise meaning (maybe effect on...??)
Darko Kolega
Croatia
Local time: 01:01
responded to
Explanation:
is often used here

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-03-23 19:25:43 GMT)
--------------------------------------------------

-patients did not satisfactorily respond to
-patients with an inadequate response to
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +12responded to
Jonathan MacKerron


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +12
responded to


Explanation:
is often used here

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-03-23 19:25:43 GMT)
--------------------------------------------------

-patients did not satisfactorily respond to
-patients with an inadequate response to

Jonathan MacKerron
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 180
Grading comment
thanks
Notes to answerer
Asker: thanks, understood (react)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Tracey, PhD
2 mins

agree  Sabine Akabayov, PhD
8 mins

agree  Armorel Young
56 mins

agree  Merry Foxworth
8 hrs

agree  milinad
9 hrs

agree  Steffen Walter
12 hrs

agree  franglish
13 hrs

agree  Oliver Annacker
16 hrs

agree  Michael Martin, MA
16 hrs

agree  Gudrun Wolfrath
18 hrs

agree  uyuni: It's not that you needed some more 'agrees', but...;-)
1 day 14 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search