personal intervention

Polish translation: dopłata (własna) pacjenta, udział (własny) pacjenta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:personal intervention
Polish translation:dopłata (własna) pacjenta, udział (własny) pacjenta
Entered by: Polangmar

18:26 Mar 23, 2014
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: personal intervention
Hospital bill z Belgii

Expenses of stay
Pharmacy-pharmaceutical and parapharmaceutical costs - costs of implants, prostheses
Medical and paramedical fees

i każda z tych kategorii jest podzielona na:
TO BE PAID BY MUTUALITY
TO BE PAID BY PATIENT

a ta paid by patient dzieli się na PERSONAL INTERVENTION oraz supplement or other amount

Użycie personal intervention w wyjaśnieniach do rachunku:

Under other amount, we understand performances for which no intervention of the mutuality and no personal intervention are foreseen.

It is here about a legal lump sum charged to all hospitalized patients. THis personal intervention is carried in account either by the hospital or by the medical council of the hospital.

I na koniec zestawienie:
Total amount to be paid by your mutuality
Total amount of the charged personal interventions
Total charged supplements or other charged amounts
makawa
Local time: 20:21
dopłata (własna) pacjenta
Explanation:
dopłata ze strony pacjenta, dopłata (uiszczana/dokonywana) przez pacjenta itp.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2014-03-23 18:58:03 GMT)
--------------------------------------------------

• Personal intervention (difference between official tariff and intervention of the insurance)
• Official tariff of the service (= fee) based on agreements
• Intervention of the insurance (fixed rate, percentage,…) royal decree based on royal decrees
http://tinyurl.com/ngcgd84

Dopłata pacjenta do kosztów pobytu w szpitalu
Informacje o dopłacie do kosztów pobytu w szpitalu uiszczanej przez pacjenta objętego ubezpieczeniem...
http://tinyurl.com/o2x7hbv

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2014-03-23 19:08:32 GMT)
--------------------------------------------------

Teraz widzę, że jest to podkategoria kategorii "TO BE PAID BY PATIENT" - w takim razie, dla rozróżnienia, raczej z "własna": dopłata własna pacjenta.

Lub dosłownie: dopłata osobista (pacjenta).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2014-03-25 16:16:10 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli słowo "dopłata" (najlepsze w tym kontekście) jest jednak potrzebne do tłumaczenia innych terminów/wyrażeń, to można użyć wyrażenia "udział (własny) pacjenta".

Udział własny pacjenta w kosztach leczenia....
W większości krajów europejskich pacjent dopłaca do świadczeń z własnej kieszeni; jest to udział własny pacjenta w koszcie świadczenia i nie podlega on...
http://tinyurl.com/qeu44gu\

"Udział własny" to termin typowy dla ubezpieczeń, można go więc zastosować do ubezpieczenia zdrowotnego ("wkład własny" to termin stosowany w działalności kredytowej).

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-03-28 12:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

Gwoli wyjaśnienia:
Pełna pierwotna wypowiedź, do której się ustosunkowywałem, brzmiała tak:
@Polangmar przez obligatoryjną rozumiem taką, której nie pokrywa ubezpieczenie, a skoro już mowa o ubezpieczeniu, to wracamy do 'wkładu własnego'.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 20:21
Grading comment
dziękuję również Kasi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dopłata (własna) pacjenta
Polangmar
3wkład własny/koszty własne (pacjenta)
Kasia Bogucka


Discussion entries: 3





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dopłata (własna) pacjenta


Explanation:
dopłata ze strony pacjenta, dopłata (uiszczana/dokonywana) przez pacjenta itp.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2014-03-23 18:58:03 GMT)
--------------------------------------------------

• Personal intervention (difference between official tariff and intervention of the insurance)
• Official tariff of the service (= fee) based on agreements
• Intervention of the insurance (fixed rate, percentage,…) royal decree based on royal decrees
http://tinyurl.com/ngcgd84

Dopłata pacjenta do kosztów pobytu w szpitalu
Informacje o dopłacie do kosztów pobytu w szpitalu uiszczanej przez pacjenta objętego ubezpieczeniem...
http://tinyurl.com/o2x7hbv

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2014-03-23 19:08:32 GMT)
--------------------------------------------------

Teraz widzę, że jest to podkategoria kategorii "TO BE PAID BY PATIENT" - w takim razie, dla rozróżnienia, raczej z "własna": dopłata własna pacjenta.

Lub dosłownie: dopłata osobista (pacjenta).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2014-03-25 16:16:10 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli słowo "dopłata" (najlepsze w tym kontekście) jest jednak potrzebne do tłumaczenia innych terminów/wyrażeń, to można użyć wyrażenia "udział (własny) pacjenta".

Udział własny pacjenta w kosztach leczenia....
W większości krajów europejskich pacjent dopłaca do świadczeń z własnej kieszeni; jest to udział własny pacjenta w koszcie świadczenia i nie podlega on...
http://tinyurl.com/qeu44gu\

"Udział własny" to termin typowy dla ubezpieczeń, można go więc zastosować do ubezpieczenia zdrowotnego ("wkład własny" to termin stosowany w działalności kredytowej).

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-03-28 12:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

Gwoli wyjaśnienia:
Pełna pierwotna wypowiedź, do której się ustosunkowywałem, brzmiała tak:
@Polangmar przez obligatoryjną rozumiem taką, której nie pokrywa ubezpieczenie, a skoro już mowa o ubezpieczeniu, to wracamy do 'wkładu własnego'.

Polangmar
Poland
Local time: 20:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1805
Grading comment
dziękuję również Kasi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danuta Witecy
12 hrs
  -> Dziękuję.:)

neutral  Kasia Bogucka: zasugerowałam wcześniej termin 'udział własny' w dyskusji
4 days
  -> Pierwotny wpis: przez obligatoryjną rozumiem taką, której nie pokrywa ubezpieczenie, a skoro już mowa o ubezpieczeniu, to wracamy do 'wkładu własnego' - dopisek "albo raczej 'udziału własnego'" pojawił się po mojej Note 16:16:10. Dziękuję za fair play.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wkład własny/koszty własne (pacjenta)


Explanation:
Rozumiem to tak:

dopłata pacjenta do leczenia szpitalnego składa się z:

-kosztów własnych, które pacjent poniósł sam
-kosztów, które są pokrywane przez środki z dofinansowania (supplement) oraz
-z innych opłat nie objętych powyższymi

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-03-24 16:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

ALL COSTS:

PAID BY MUTUALITY
a...
b...
c...

PAID BY PATIENT (dopłata pacjenta)
a. personal intervention (koszt własny)</>
b. supplement (dofinansowanie)
c. other amount


--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2014-03-25 15:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

Po wyjaśnieniu, które pojawiło się w kolejnym pytaniu ASKERa:

"By supplement, we understand an amount which is charged to the patient on top of the personal intervention fixed legally for medicines ... or other perfomances and which is not paid off by the compulsory insurance"
http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/business_commerc...

'supplement' to 'opłata dodatkowa' a nie 'dofinansowanie', jak np. w wyrażeniu 'rent supplement' (http://www.welfare.ie/en/Pages/Rent-Supplement.aspx)

ponadto dochodzę do wniosku, że PERSONAL INTERVENTION jest w tym kontekście równoznaczne z OPŁATA OBLIGATORYJNA, cytując za podanymi w kontekście zdaniami:

"It is here about a legal lump sum charged to all hospitalized patients"
"...on top of the personal intervention fixed legally for medicines ... or other perfomances ..."

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-03-28 15:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

termin <wkład własny> użyty w kontekście ubezpieczeń:

"Wkład własny określa wysokość ponoszonych przez nas kosztów w razie wystąpienia szkód. Inaczej mówiąc, jest to wartość procentowa, o jaką zostanie pomniejszona wysokość ewentualnego odszkodowania...":

http://www.rankineo.com/kat/porady-prawne/wklad-wlasny-w-ac/

"Ubezpieczenie szpitalne (często nazywane też ubezpieczeniem z podwyższonym wkładem własnym - deductible) pokrywa koszty szeroko pojętej opieki szpitalnej, ale nie obejmuje badań profilaktycznych, wizyt lekarskich oraz leków. Ze względu na wyższy wkład własny ($1000 - $3000 rocznie) ubezpieczenia szpitalne są tańsze o 20 do 30% w zależności od planu oraz wysokości wkładu własnego....":

http://www.insiury.com/warto-wiedziec/ubezpieczenie-szpitaln...

Kasia Bogucka
Ireland
Local time: 19:21
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Wkład własny trzeba mieć przy zaciąganiu kredytu - w opiece zdrowotnej mówi się "dopłata". Koszty własne pacjenta (np. dojazd) nie są tu przedmiotem kalkulacji. || WSZYSTKIE opłaty są obligatoryjne - dobrowolnych/opcjonalnych prawie nikt by nie płacił.
19 hrs
  -> zgadzam sie, podzieliłam te dopłatę na trzy składowe, o których pisze pytający. Nie miałam na myśli dojazdu tylko pewną sumę, którą pacjent pokrywa z własnej kieszeni: "It is here about a legal lump sum charged to all hospitalized patients."
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search