10:22 Mar 22, 2014 |
English to Hebrew translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Moti Marom Israel Local time: 11:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | רכישת תמונות מבוססת-סריג |
| ||
3 | צילום מבוסס גריד |
|
צילום מבוסס גריד Explanation: .נראה שנוטים להשתמש במילה גריד באשר לצילום או רכישה, לדעתי מה שמסתדר לך יותר טוב במשפט משום שזה מסמך פרסומי |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
רכישת תמונות מבוססת-סריג Explanation: או אולי - רכישת תמונות סריגית מדובר בסריג שדרכו עוברות קרני האיקס המשמשות לצורך הממוגרפיה. תפקידו להנחית את הקרינה המתפזרת, וגם את הקרינה הראשונית. באשר לתרגום של image acquisition, ראה את הקישור הבא באתר האקדמיה ללשון עברית http://hebrew-terms.huji.ac.il/teva_result.asp?FirstTime=NO -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2014-03-22 12:48:40 GMT) -------------------------------------------------- משום מה, הקישור לאתר האקדמיה עובד רק אם ניגשים אליו דרך חיפוש בגוגל. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2014-03-22 21:40:58 GMT) -------------------------------------------------- אפשרויות ניסוח אחרות: - "הרכשת תמונות מבוססת סריג" "איסוף נתוני תמונה מבוסס סריג" "דימות סריגי/דימות מבוסס סריג" "דימות דרך סריג" או כל שילוב אחר, הכולל גם את המילים שהציעה לינגופרו |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.