pending available funding

Serbian translation: dok se čeka na raspoloživost

13:39 Mar 19, 2014
English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Protokol o donaciji
English term or phrase: pending available funding
U ugovoru stoji:

Pending available Danish funding the Agreement can be extended beyond 2014.

Da li to znaci:

Dok se ceka na raspolozivost sredstava... ili

Dok su sredstva raspoloziva ...

Help!
Gordana Kubura
Local time: 22:14
Serbian translation:dok se čeka na raspoloživost
Explanation:
odnosno, dok sredstva ne postanu dostupna....
Selected response from:

Marijana Gligoric
Local time: 22:14
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dok se čeka na raspoloživost
Marijana Gligoric
4 -1u iščekivanju raspoloživosti finansiranja / raspoloživih financijskih sredstava
LogosART
5 -2pod uslovom da Danska obobri finansiranje
Daryo


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dok se čeka na raspoloživost


Explanation:
odnosno, dok sredstva ne postanu dostupna....

Example sentence(s):
  • Positions are available pending successful funding application.
Marijana Gligoric
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: moguća varijanta, ali se ovde ne uklapa uopšte u nastavak rečenice // kako prevesti nastavak rečenice bez temeljnog pretumbavanja?
5 hrs
  -> kako se ne uklapa? molim za pojašnjenje komentara! hvala.

agree  sofijana: meni jedino ovo ima smisla: dok se čekaju sredstva, ugovor može da se produži i na period posle 2014.
1 day 4 hrs
  -> hvala

agree  JelenaVucanovic
20 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
u iščekivanju raspoloživosti finansiranja / raspoloživih financijskih sredstava


Explanation:
u iščekivanju raspoloživosti finansiranja / raspoloživih financijskih sredstava

--------------------------------------------------
Note added at 6 uren (2014-03-19 20:28:42 GMT)
--------------------------------------------------

PREVOD MOŽE GLASITI:
u iščekivanju raspoloživosti danskog finansiranja

OBRAZLOŽENJE

Decembra 2007, danska Agencija za vanredne situacije je potpisala sporazum o petogodišnjoj saradnji sa Ministarstvom unutrašnjih poslova Srbije. Sporazum implicira dansko finansiranje i iznos donacija od milion evra u periodu od 2008-2012.
http://serbien.um.dk/sr/saradnja-danske-i-srbije/saradnja-u-...

--------------------------------------------------
Note added at 7 uren (2014-03-19 20:57:29 GMT)
--------------------------------------------------

OPŠTA UPUTSTVA
Za razliku od drugih vrsta prevoda, koje ostavljaju veću slobodu prevodiocima, prevođenje pravnih propisa podleže određenim, strožim pravilima,. Cilj opštih uputstava jeste da se prevodioci upoznaju sa opštim principima prevođenja pravnih propisa EU.

SOURCE:
P R I R U Č N I K
za prevođenje pravnih akata
Evropske unije

pending > (sve) do, dok, u iščekivanju
A NE: pod uslovom

EXAMPLE
[(certain provisions of) the Agreement should be applied on a provisional basis, pending the completion of the procedures for its formal

[(određene odredbe) Sporazuma treba primenjivati privremeno do okončanja postupaka za njegovo formalno zaključivanje,


--------------------------------------------------
Note added at 11 uren (2014-03-20 00:41:34 GMT)
--------------------------------------------------

SOME OTHER OPTIONS
(1) (sve) do raspoloživog danskog finansiranja ...
(2) (sve) do raspoloživosti danskog finansiranja ...

LogosART
Croatia
Local time: 22:14
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: moguća varijanta, ali se ovde ne uklapa uopšte u nastavak rečenice
2 hrs
  -> u iščekivanju raspoloživosti danskog finansiranja > Vidi "dansko finansiranje" http://serbien.um.dk/sr/saradnja-danske-i-srbije/saradnja-u-...

neutral  Marijana Gligoric: @Daryo, mislim da poenta ovih odgovora nije u davanju negativnih komentara drugim prevodiocima i zarađivanju "bodova", već pomoć kolegama.
15 hrs
  -> Nisam Daryo, al se POTPUNO slažem se vašom konstatacijom. Hvala na konstruktivnom komentaru! LogosART
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
pending available Danish funding
pod uslovom da Danska obobri finansiranje


Explanation:
Pending available Danish funding the Agreement can be extended beyond 2014.
=
If Denmark contributes the appropriate funding (the way it's formulated probably "its share of funding, not 100% of the whole funding), then it will be possible to extend the Agreement beyond 2014.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-03-19 20:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

pardon "odobri..."

--------------------------------------------------
Note added at 93 days (2014-06-21 11:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

под условом да/уколико Данска додели/одобри [очекивана/најављена] финанјска средства, Договор/Уговор/Споразум може да буде продужен и после 2014.

Daryo
United Kingdom
Local time: 21:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  LogosART: "Pod uslovom" može biti "provided" ali ovom kontekstu nikako ne štima! Mogao bi reći: "sve dok ne" itd, ali nikako "pod uslovom"
13 mins
  -> look at the WHOLE sentence

disagree  Marijana Gligoric: Nema ovde nikakvih "uslova", samo se čeka na odobrenje budžeta.
12 hrs
  -> pare kojih možda bude a možda i ne bude nisu "uslov"? zanimljiva definicija.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search