GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:08 Mar 15, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alejandro Alcaraz Sintes Spain | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | [para] ayudar a corregir [la mala conducta...] |
| ||
4 +1 | al ayudar a corregir |
| ||
4 | a la hora de ayudar a enmendar |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
al ayudar a corregir Explanation: enmendar... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a la hora de ayudar a enmendar Explanation: Mi sugerencia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[para] ayudar a corregir [la mala conducta...] Explanation: Creo que literal se entiende... a no ser que el problema lo tengas en "malfeasance". Suerte. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2014-03-15 17:10:47 GMT) -------------------------------------------------- Para mí, simplemente “wrongdoing” = (obrar mal, fechorías, actos ilegales... mala conducta) Creo que “actos ilegales” es correcto también; no estaba seguro de si tu pregunta podía estar marcada por el término “malfeasance”. El único matiz que veo, es que me parece que puede haber “malfeasance” sin ser “ilegal”. Es decir, (y perdón por el lenguaje, por hablar en plata)... cierto funcionario gubernamental puede “putear” a un individuo o grupo de mala manera, manteniéndose “dentro de lo legal”... (al pie de la letra), pero en “espíritu” estar obrando “de mala fe”... y “obrando mal”. (Espero que entiendas el matiz, tal vez algo subjetivo por mi parte...) Creo que “mala conducta” es un poco más general, como que cubre más campo. Random House da estas definiciones (por lo que tu traducción como “actos ilegales” está perfectamente justificada). mal•fea•sance, n. Law. the performance by a public official of an act that is legally unjustified, harmful, or contrary to law; wrongdoing (used esp. of an act in violation of a public trust). Cf. misfeasance (def. 2), nonfeasance. mis•fea•sance, n. Law. 1. a wrong, actual or alleged, arising from or consisting of affirmative action. 2. the wrongful performance of a normally lawful act; the wrongful and injurious exercise of lawful authority. Cf. malfeasance, nonfeasance. non•fea•sance, n. Law. the omission of some act that ought to have been performed. Cf. malfeasance, misfeasance (def. 2). Todo esto me recuerda al dicho de Juvenal, «Quis custodiet ipsos custodes?» («¿Quién vigilará a los vigilantes?») http://es.wikipedia.org/wiki/Quis_custodiet_ipsos_custodes? Buen trabajo y suerte. |
| ||
Notes to answerer
| |||