tent making activities

Polish translation: praca (wykonywana) w zamian za utrzymanie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tent making activities
Polish translation:praca (wykonywana) w zamian za utrzymanie
Entered by: Avernus (X)

10:14 Mar 12, 2014
English to Polish translations [PRO]
Religion / Missions
English term or phrase: tent making activities
"If someone needs time to raise sponsorship, to visit sponsors or for 'tent making' activities, then the person could extend his/her time by another week."

Chodzi o to: http://en.wikipedia.org/wiki/Tentmaking

Jedyne co przychodzi mi do głowy to "zarabianie na chleb", ale nie brzmi mi to zbyt ładnie.
Avernus (X)
Local time: 16:47
praca (wykonywana) w zamian za utrzymanie
Explanation:
Myślę, że oddaje sens wyrażenia
Selected response from:

Agnieszka Tomeczek
Poland
Local time: 16:47
Grading comment
Dziękuję pięknie :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3praca (wykonywana) w zamian za utrzymanie
Agnieszka Tomeczek
3"służenie szycia namiotów"
Frank Szmulowicz, Ph. D.
2praca zarobkowa
mike23


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
praca (wykonywana) w zamian za utrzymanie


Explanation:
Myślę, że oddaje sens wyrażenia

Agnieszka Tomeczek
Poland
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję pięknie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
praca zarobkowa


Explanation:
praca zarobkowa

mike23
Poland
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"służenie szycia namiotów"


Explanation:
Służyć Ewangelii przez "służenie szycia namiotów" .

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-12 13:30:25 GMT)
--------------------------------------------------

Pracując zarobkowo, by zarobić na życie.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search