the turd is still on the table

Italian translation: hai ancora la patata bollente fra le mani

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the turd is still on the table
Italian translation:hai ancora la patata bollente fra le mani
Entered by: Francesca Siotto

08:40 Mar 12, 2014
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: the turd is still on the table
The natural reaction is to blow off steam. Deny the data, show
how it is selective, unreasonable, biased and driven by bitter
people with bad motives. Many coaching sessions have been
spent this way, but at the end of it, the review is there. The inel-
egant management summary is that the turd is still on the table.
Deal with it.
newcreation
Local time: 20:50
hai ancora la patata bollente fra le mani
Explanation:
è un'espressione usata in ambito manageriale (vedi qui http://brainzooming.com/project-management-issues-using-a-tu...

devi usare un'altra metafora per indicare un problema di cui ci si vuole sbarazzare, o comunque di cui non ci si vuole assumere tutta la colpa/che non si vuole "toccare"

ne parlano anche qui: http://bradleydbrown.blogspot.it/2012/03/turd-on-table.html

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-03-12 09:09:35 GMT)
--------------------------------------------------

Il problema, se è quello delle domande precedenti, è la cattiva valutazione che il dipendente ha ricevuto..è lì e non può far finta che non ci sia, deve accettare questa 'patata bollente' e gestirla
Selected response from:

Francesca Siotto
Italy
Local time: 20:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6hai ancora la patata bollente fra le mani
Francesca Siotto
3 +4gatta da pelare / rogna da grattare
AdamiAkaPataflo
4hai tra le mani una patata bollente
SANG TAE KIM


Discussion entries: 4





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
hai ancora la patata bollente fra le mani


Explanation:
è un'espressione usata in ambito manageriale (vedi qui http://brainzooming.com/project-management-issues-using-a-tu...

devi usare un'altra metafora per indicare un problema di cui ci si vuole sbarazzare, o comunque di cui non ci si vuole assumere tutta la colpa/che non si vuole "toccare"

ne parlano anche qui: http://bradleydbrown.blogspot.it/2012/03/turd-on-table.html

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-03-12 09:09:35 GMT)
--------------------------------------------------

Il problema, se è quello delle domande precedenti, è la cattiva valutazione che il dipendente ha ricevuto..è lì e non può far finta che non ci sia, deve accettare questa 'patata bollente' e gestirla

Francesca Siotto
Italy
Local time: 20:50
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Alvisi (X): la finezza dell'inglese mi lascia senza parole...
0 min
  -> in effetti! :) grazie

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
6 mins

agree  martini
8 mins

agree  SYLVY75: Ottima interpretazione.
18 mins

agree  Elena Zanetti
33 mins

agree  Mariagrazia Centanni
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
gatta da pelare / rogna da grattare


Explanation:
la gatta è ancora lì, e va pelata
la rogna è ancora lì, e va grattata

due alternative, dove la seconda è meno fine (volendo)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 20:50
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Cherici: la gatta da pelare mi piace molto
8 mins
  -> smiaup! :-)

agree  Danila Moro: molto conconcordosa ... più vicina agli olezzi dell'originale ;)
12 mins
  -> essì, se fa pipì... :-))

agree  VMeneghin: mi piace la rogna...si collega bene a "inelegant"
2 hrs
  -> grazie, caro! il mio "volendo" stava proprio per quello (volendo una soluzzia poco fine come nell'originale - che, tuttavia, ho scoperto essere espressione diffusissima nell'ambito specifico - la rogna da grattare meno...) :-))

agree  Mariagrazia Centanni: la rogna fa senso, come il 'turd' ... Sono intonati come tinte, diciamo ...
1 day 13 hrs
  -> hehe :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hai tra le mani una patata bollente


Explanation:
L'espressione si riferisce chiaramente alla realta': il problema esiste ancora. Quindi, "Risolvelo!"

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-03-12 09:34:40 GMT)
--------------------------------------------------

>>> "hai ancora tra le mani una patata bollente"


    Reference: http://rishadt.wordpress.com/2012/08/07/the-turd-on-the-tabl...
SANG TAE KIM
South Korea
Local time: 03:50
Works in field
Native speaker of: Korean
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search